вздремнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вздремнуть»

«Вздремнуть» на английский язык переводится как «to take a nap» или «to have a nap».

Варианты перевода слова «вздремнуть»

вздремнутьtake a nap

Ты вздремни, отдохни.
You take a nap or something.
Вы можете пойти вздремнуть перед уроком, мисс Джованна.
You can go take a nap before giving your lesson, Miss Giovanna.
— Ну так вздремни.
— Then take a nap.
Я отправлюсь в Киото и там вздремну.
I would go to Kyoto and take a nap.
После этого припаркуй машину, выключи радио и вздремни.
Then park the car, turn off the radio, take a nap.
Показать ещё примеры для «take a nap»...
advertisement

вздремнутьnap

Полагаю, твой старик захочет вздремнуть после ужина?
Suppose your old man wants a nap after dinner?
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Не вздремнуть пи малость, чтоб сполна насладиться пьесой?
To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first.
После еды все пошли вздремнуть.
After eating, everyone took a nap.
Вздремни и тебе станет лучше.
A nap would do you good.
Показать ещё примеры для «nap»...
advertisement

вздремнутьsleep

Боб очень часто ложится вздремнуть.
Bob very often goes to sleep.
Я хотел бы, чтобы ты попыталась, хоть немного вздремнуть.
I want you to try and get some sleep.
Попробуй вздремнуть.
Tryto sleep.
— Возможность чуток вздремнуть, пока тебя не прервёт какой-нибудь ненормальный, который слишком много читает.
The chance to sleep until otherwise interrupted by madmen who read too much.
В этот раз даже удалось немного вздремнуть.
I managed to get some sleep this time.
Показать ещё примеры для «sleep»...
advertisement

вздремнутьtake a little nap

Виолетта, кажется, мне надо вздремнуть...
Just take a little nap, my Violette...
Тебе нужно немного вздремнуть перед ужином.
You just take a little nap before dinner.
И мама сможет немного вздремнуть.
And mama, she can take a little nap.
Немного вздремни.
Take a little nap.
Я собираюсь... немного вздремнуть.
I... am going... to take a little nap.
Показать ещё примеры для «take a little nap»...

вздремнутьget some sleep

Постарайся вздремнуть немного.
Stretch out and get some sleep.
Возможно, всем нам не помешало бы немного вздремнуть.
Maybe we should all get some sleep.
Джексон, можешь пристегнуться там позади и немного вздремнуть.
Jackson, you may want to strap in back there and get some sleep.
Вздремни.
Get some sleep.
Мне нужно вздремнуть перед возвращением в офис.
I have to go get some sleep before I go back to the office.
Показать ещё примеры для «get some sleep»...

вздремнутьsnooze

Вздремни.
Snooze.
Как насчёт немного вздремнуть?
What about a little snooze?
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги.
It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road.
Этим утром я ходил в Национальную Портретную Галерею, перехватил ланч и вздремнул.
This morning I went to the National Portrait Gallery, big lunch and a snooze.
Я вздремну у тебя, хорошо?
I got to snooze in your apartment, right?
Показать ещё примеры для «snooze»...

вздремнутьlittle nap

— Затем, пожалуй, можно вздремнуть.
— Then, I would say, a little nap.
Просто вздремнуть надо чуток.
Just need a little nap.
А сейчас я вздремну.
And now for a little nap.
— Только вздремну чуть-чуть.
Sure. Just a little nap.
Время вздремнуть?
A little nap time?
Показать ещё примеры для «little nap»...

вздремнутьdozed off

Я должно быть вздремнул.
I must have dozed off.
Ушла в себя и немножко там вздремнула.
Withdrew into herself and dozed off there.
Ой, извини, я немного вздремнул.
Sorry, I dozed off.
Да, прости, я, должно быть, вздремнула.
Yeah, sorry, I must have dozed off.
Может, я пару раз и вздремнул.
I might've dozed off a couple of times.
Показать ещё примеры для «dozed off»...

вздремнутьsome shut-eye

Я надеюсь, вы вздремнули.
I hope you got some shut-eye.
Мне нужно вздремнуть.
I need to get some shut-eye.
Ты пока вздремни.
You get some shut-eye.
Иди вздремни.
Get some shut-eye.
Пойду вздремну, а ты пригляди за ним.
I'll go get some shut-eye, so just keep an eye on him for me.
Показать ещё примеры для «some shut-eye»...

вздремнутьcatnap

Вздремнуть, ещё чего.
Catnap, my eye.
Можно вздремнуть чуток в офисе, купить новую рубашку... или пару чашек хорошего, горячего, черного кофе.
Could be a new shirt, a catnap in your office chair... or two cups of good, hot, black coffee.
Вздремнёшь?
Catnap?
Вы могли хотя бы вздремнуть.
At least you could get in a catnap.
Мы пошли домой немного вздремнуть и проспали все фейерверки.
We came home for a catnap and slept right through the big fireworks show.
Показать ещё примеры для «catnap»...