nap — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nap»

/næp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nap»

Слово «nap» на русский язык можно перевести как «дремать» или «вздремнуть».

Варианты перевода слова «nap»

napвздремнуть

— Then, I would say, a little nap.
— Затем, пожалуй, можно вздремнуть.
I suppose Whitey's just taking a nap in there.
А Уайти решил здесь вздремнуть.
Perhaps you can get a nap before it's time for you to dress.
Тебе, возможно, удастся вздремнуть.
Suppose your old man wants a nap after dinner?
Полагаю, твой старик захочет вздремнуть после ужина?
Plenty of time for a nice, long nap.
Я еще могу вздремнуть.
Показать ещё примеры для «вздремнуть»...

napдремать

Next thing is you'll be taking a nap after lunch.
А то скоро вы будете дремать после обеда.
In med school, we learned to live on three hours a night and cat naps.
В медицинском мы учились урывать для сна часа три за ночь и дремать прямо на ногах.
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles...
Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Okay. No nap.
Ну ладно, не дремать!
You can take a nap in your thinking room.
Можешь и дальше дремать в своей комнате для раздумий.
Показать ещё примеры для «дремать»...

napспать

And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby...
И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу...
Why do I have to take a nap?
Зачем ложиться спать?
In the afternoon, Marta has her nap.
В обед Марта ложится спать.
Take him up for his nap.
Положи его спать.
Junior, time for your nap.
Идем, младший, пора спать.
Показать ещё примеры для «спать»...

napпоспать

You can take a nap like a man.
Ты можешь поспать как мужик.
You should take a nap this afternoon.
Вам следует поспать сегодня после обеда.
Then I'd lie down on a blanket and take a nap.
Потом расстелить там одеяло и прилечь поспать.
My dogs will be having their nap.
Мои собачки должны спокойно поспать.
I do not see plays, because I can nap at home for free.
Я не хожу в театр, поспать можно дома и даром.
Показать ещё примеры для «поспать»...

napсон

Your dad has a saying about naps?
У твоего папы есть поговорка про сон?
It's amazing what a nap can do.
Удивительно, что творит сон.
Our nap! Sir Wilfrid!
А как же сон, сэр Уилфрид?
Our nap!
Как же сон?
Maybe a nap will boost my spirits.
Сон меня взбодрит.
Показать ещё примеры для «сон»...

napподремать

Yes, it's nice to have a little nap.
Да, подремать не мешает.
You thought I couldn't get Ally to take a nap.
А ты думала, что я не смогу уложить Элли подремать.
Most people would nap in the temple residence.
Большинство людей могли подремать в здании храма.
Old people love to nap.
Старики любят подремать.
Unless she's on the phone or went shopping... or took a short nap.
Кроме случаев, когда она болтает по телефону или идет за покупками... или прилегла подремать.
Показать ещё примеры для «подремать»...

napнемного вздремнуть

Oh, I think I'm going to have a nap!
— О, думаю немного вздремнуть.
Now if you don't mind, I'm going to take a nap.
Теперь, если вы не возражаете, я собираюсь немного вздремнуть.
Actually, I was planning on taking a nap.
— Вообще-то, я хотела немного вздремнуть.
And I'm gonna take a nap and get the hell out of here before you spend some more money.
И я собираюсь немного вздремнуть а затем убраться отсюда, пока ты не потратила еще денег.
— I guess he wanted to take a nap.
Решил немного вздремнуть.
Показать ещё примеры для «немного вздремнуть»...

napотдохнуть

He said he wanted to take a little nap.
Да, он сказал, что хочет отдохнуть.
Please say what you have to say, plainly and distinctly, and then let me take my nap.
Эддисон, говорите прямо все, что вы хотели, и уходите. Мне нужно отдохнуть.
It's time for my nap.
Пора отдохнуть.
My dad went through this charade so I'd believe in Santa Claus. He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap...
Отец придумывал всякие штучки для Санта Клауса выставлял кроватку, чтоб Санта Клаус смог отдохнуть.
You want to take a nap with me? — With Grandpa?
Ну, хочешь пойти отдохнуть со мной?
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...

napзадремать

He Was taking his nap, and I heard him screaming.
Он задремал и потом я услышала, как он начал кричать.
Maybe he's just taking a nap.
Может, он просто задремал.
I've just taken a nap.
Я задремал.
I mean, just the other day I watched golf, and took a nap.
К примеру, я вот недавно смотрел гольф и задремал.
Were you having a nap?
— Ты задремал?
Показать ещё примеры для «задремать»...

napнемного посплю

Now you go and take a nap, dear.
А теперь иди и поспи немного.
Take a nap.
Поспи немного.
Enjoy your nap.
Поспи немного.
Take a nap.
Отдохни. Поспи немного.
Go and take a nap or something, will you?
Пойди и поспи немного, ладно?
Показать ещё примеры для «немного посплю»...