вздремнуть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вздремнуть»
«Вздремнуть» на английский язык переводится как «to take a nap» или «to have a nap».
Варианты перевода слова «вздремнуть»
вздремнуть — take a nap
Ты вздремни, отдохни.
You take a nap or something.
Почему бы тебе не вздремнуть, перед тем как ты уедешь?
Why don't you take a nap before you leave?
Слушай, почему бы тебе не вздремнуть?
Look, why don't you take a nap?
Я пойду... вздремну.
I'm going in to take a nap.
Вы можете пойти вздремнуть перед уроком, мисс Джованна.
You can go take a nap before giving your lesson, Miss Giovanna.
Показать ещё примеры для «take a nap»...
вздремнуть — nap
Тебе, возможно, удастся вздремнуть.
Perhaps you can get a nap before it's time for you to dress.
Полагаю, твой старик захочет вздремнуть после ужина?
Suppose your old man wants a nap after dinner?
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Не вздремнуть пи малость, чтоб сполна насладиться пьесой?
To enjoy the performance to the full I suggest we take a nap first.
Когда я выпью, приму ванну и вздремну, будет вечер.
By the time I have my drink, take a bath and a nap, it'll be evening.
Показать ещё примеры для «nap»...
вздремнуть — sleep
Пора пойти вздремнуть.
Now for a good night's sleep.
Он немного вздремнул.
He's getting a little sleep.
Я пойду вздремну немного.
I'm going to sleep for a while.
Боб очень часто ложится вздремнуть.
Bob very often goes to sleep.
Я хотел бы, чтобы ты попыталась, хоть немного вздремнуть.
I want you to try and get some sleep.
Показать ещё примеры для «sleep»...
вздремнуть — take a little nap
Виолетта, кажется, мне надо вздремнуть...
Just take a little nap, my Violette...
Она немного вздремнёт, однако она сказала что она Хранитель Врат.
She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper.
Я чуток вздремну.
I'll just take a little nap.
Тебе нужно немного вздремнуть перед ужином.
You just take a little nap before dinner.
Сейчас же я пытаюсь вздремнуть немного.
Right now I'm trying to take a little nap.
Показать ещё примеры для «take a little nap»...
вздремнуть — little nap
— Затем, пожалуй, можно вздремнуть.
— Then, I would say, a little nap.
Просто вздремнуть надо чуток.
Just need a little nap.
А сейчас я вздремну.
And now for a little nap.
Эта жара, плюс мои лекарства... нет, я должне вздремнуть.
With this sun and my medication, I'll need a little nap.
— Только вздремну чуть-чуть.
Sure. Just a little nap.
Показать ещё примеры для «little nap»...
вздремнуть — snooze
Да ладно, не надо. Я только чуток вздремну.
Let's go in the office and take a little snooze.
Вздремни.
Snooze.
Как насчёт немного вздремнуть?
What about a little snooze?
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги.
It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road.
Этим утром я ходил в Национальную Портретную Галерею, перехватил ланч и вздремнул.
This morning I went to the National Portrait Gallery, big lunch and a snooze.
Показать ещё примеры для «snooze»...
вздремнуть — dozed off
Я должно быть вздремнул.
I must have dozed off.
Ушла в себя и немножко там вздремнула.
Withdrew into herself and dozed off there.
Ой, извини, я немного вздремнул.
Sorry, I dozed off.
Да, прости, я, должно быть, вздремнула.
Yeah, sorry, I must have dozed off.
Может, я пару раз и вздремнул.
I might've dozed off a couple of times.
вздремнуть — get
Постараемся вздремнуть пару часов. Пока, приятель.
Try and get a couple of hours' sleep.
В первый день мы встретились в детском саду, когда нам пришлось вздремнуть в разных комнатах, потому что мы храпели.
We get it. Alex, please...
Если я мог вздремнуть часок, я был в порядке следующие 24.
If I could get in an hour's nap, I was good for the next 24.
Джефф поставил будильник пораньше, чтобы было время еще вздремнуть.
Jeff likes to set the alarm way before he has to get up,
вздремнуть — get some sleep
Постарайся вздремнуть немного.
Stretch out and get some sleep.
Возможно, всем нам не помешало бы немного вздремнуть.
Maybe we should all get some sleep.
Я собираюсь вздремнуть немного.
I'm going to get some sleep.
Может, приляжешь вздремнуть?
Why don't you get some sleep?
И поскольку завтра нам придется гоняться за твоими преступниками, я вздремну. Ты не против?
If we have work to do tomorrow, I'll get some sleep.
Показать ещё примеры для «get some sleep»...
вздремнуть — fell asleep
Извините, я немного вздремнул.
I'm sorry. I fell asleep.
Я вздремнул.
I fell asleep.
Вчера вечером я вздремнул здесь, и у меня обчистили карманы.
The other night I fell asleep here and had my pocket picked.
Затем вздремнул, пропустил остановку.
Fell asleep and missed my stop.
Возможно, я вздремнула.
I may have fallen asleep.