подремать — перевод на английский
Варианты перевода слова «подремать»
подремать — take a nap
Иногда посреди дня безо всякой причины могу выпить дюжину коктейлей, и подремать на веранде.
I like to make myself a big pitcher of margaritas and take a nap out on the sundeck.
Я ей позвоню насчет журнала,.. ...пару часов попишу какой-нибудь бред,.. ...а потом подремлю, верно?
I give her a call about the magazine I go write some crap for a couple of hours and then I get to take a nap.
Извините. Я собирался подремать.
Sorry, I was gonna take a nap.
Подремли.
Take a nap.
Эй, детка, хочешь подремать?
Hey, baby, you ready to go take a nap?
Показать ещё примеры для «take a nap»...
advertisement
подремать — nap
Большинство людей могли подремать в здании храма.
Most people would nap in the temple residence.
Старики любят подремать.
Old people love to nap.
Кажется эта сонная маленькая девочка хочет подремать.
I think this sleepy little girl needs a nap.
Ты бы подремал немного.
You can take a little nap, if you feel like it.
А ты пока можешь подремать.
That way you can take a nap...
Показать ещё примеры для «nap»...
advertisement
подремать — sleep
Вам хочется закрыть глаза и немножко подремать.
You might even want to close your eyes and just have a little sleep.
Немного подремать.
Just a little sleep.
Ты разберись с реквизитом в хранилище А я пойду подремлю за контейнером.
You've gotta do inventory in the store room and I gotta go sleep behind a box.
Ничего такого, вроде пары часов подремать, чтобы поднять твой боевой дух.
Nothing like a couple of hours' sleep to bring your morale up.
Я ему дал солидную дозу, а он едва подремал два часа!
He barely slept.