задремать — перевод на английский

Варианты перевода слова «задремать»

задрематьdozed off

Я задремал...
I dozed off...
Немного задремал.
Just dozed off.
Я тоже задремала.
I dozed off, too.
Нет. Я только-только задремал.
No, I had just dozed off.
К-кажется, я задремал.
I think I dozed off.
Показать ещё примеры для «dozed off»...

задрематьnodded off

Вчера в классе, я подумал, что снова задремал. Но потом все остальные тоже стали кричать.
Yesterday in class, I thought I'd just nodded off again, but then everyone else started screaming, too.
— Прошу прощения. Я задремал.
— Sorry, I nodded off.
— Я задремал.
— I nodded off.
— Пару раз задремала. ...Он — такой нудный! О чём тут вообще говорить?
I nodded off, like, twice because he's so boring and he's making this huge thing out of it.
Прости, я задремала, пока ты говорил.
I'm sorry,I nodded off while you were talking.
Показать ещё примеры для «nodded off»...

задрематьfell asleep

— Я задремал. — Нет, нет.
I fell asleep...
Я задремал.
I guess I fell asleep.
Знаете, я задремал после обеда и мне приснился сон.
You know, I fell asleep this afternoon and had me a dream.
Простите, я задремала.
Excuse me. I fell asleep.
Прости, Перси, я, наверное, задремала на диване.
I'm sorry, Percy, I must have fell asleep on the couch.
Показать ещё примеры для «fell asleep»...

задрематьnap

Вы немного задремали.
You took a little nap.
Вы собрали в кучу свои вещи и задремали, а я держал вымеренный курс!
After you tied your stuff down, you took a nap. So I went ahead and steered us down here.
— Я думаю, что он задремал прямо здесь, в раздевалке.
— I think he was catching a nap right here in the locker room.
Я задремал, а когда проснулся, ух, все из малюсенького стало очень большим.
I woke up from a nap and everything went from really small lo really huge.
Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
Besides, Robie would never nap at the beach.
Показать ещё примеры для «nap»...

задрематьtaking a nap

Моя мама задремала.
My mother's taking a nap.
Может, он просто задремал.
Maybe he's just taking a nap.
Посмотрите на тело. Как оно уложено. Будто она задремала или книгу читает.
Look at the body, the way it's laid out... like she's taking a nap or reading a novel.
— Он наверху, задремал.
He's upstairs taking a nap.
Стюарт задремал, и было так жарко. Я решила окунуться.
Well, Stuart was taking a nap, and it was so hot in the hills, that I thought I'd go for a swim.
Показать ещё примеры для «taking a nap»...

задрематьasleep

— Я что, уже задремал?
— Did I fall asleep already?
Я просто задремал на диване, я сейчас соберусь, и пойдем поедим?
I fell asleep on the couch. I'll get dressed and we'll go out for a bite to eat?
Я немного задремал. Не знаю сколько было на часах, и...
I was asleep for a while, I don't know what time it was, and...
Я решила, что ты задремала под телевизор.
I think you feel asleep with the tv on.
Я тут задремала.
I was asleep.
Показать ещё примеры для «asleep»...

задрематьdreaming

Я, должно быть, задремал.
I must be dreaming.
Задремал.
Dreaming.
Вы, наверное, задремали.
You must have been dreaming.
Не задремал.
Not dreaming.
Я должно быть задремала,
I must have been dreaming

задрематьdrifted off

Какого чёрта, я просто задремала...
For Christ's sake, I just drifted off...
Я задремала.
I drifted off!
Ох, я же просил тебя разбудить меня если я задремлю.
Oh,i told you to wake me if i drifted off.
Это были слова твоего отца, которые звучали в твоей тупой голове, когда ты задремал, помнишь?
Now, it was your dad's words that were echoing in your fat head as you drifted off, remember?
Ну, может, и задремал на пару минут.
I may have drifted off for a few minutes.
Показать ещё примеры для «drifted off»...

задрематьsleep

Ты задремал?
Were you sleeping?
Двое детишек задремали в лесу. Опят себе в обнимку. Где мы?
If you knew how pretty picture you've made... 2 little babes in the woods sleeping in each other's arms

задрематьfallen asleep

Ты что, задремал?
You've fallen asleep.
Я задремал в ожидании самого себя.
I've fallen asleep waiting for my younger self to show up.
Такое ощущение, что он просто задремал.
Like a baby who's fallen asleep.
Наверное, я задремал.
I-I must have fallen asleep.
Простите, я, видимо, задремал.
I'm sorry. I must have fallen asleep.
Показать ещё примеры для «fallen asleep»...