my passion — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my passion»

my passionмоя страсть

My passion has died down... and conscience rules.
Моя страсть умерла... и теперь меня мучает совесть.
And when you watch me, my passion it dissolves the desire.
И когда ты наблюдаешь за мной, моя страсть... растворяет желание.
People who know me know that my passion in life is dancing!
Люди, которые меня знают, в курсе, что моя страсть — танцы!
My passion in life is football.
Моя страсть — футбол.
Playing— gambling— is my passion.
Игра — моя страсть.
Показать ещё примеры для «моя страсть»...
advertisement

my passionмоё увлечение

Quite. History is my passion.
История — мое увлечение.
I was looking to reignite my passion.
Я искала способ возродить мое увлечение.
Because it's my passion, my absolute passion.
Потому что это моё увлечение, моё страстное увлечение.
Their passions?
Увлечениях?
Their passions?
Увлечениях?
Показать ещё примеры для «моё увлечение»...
advertisement

my passionтвоим энтузиазмом

Well, I admire your passion.
Восхищен твоим энтузиазмом.
Hi, I just wanted to tell you that I really admire your passion.
Привет, я только хотел тебе сказать, что восхищаюсь твоим энтузиазмом.
AII right, we appreciate your passion, but--
Прекрасно, Нейт, я дорожу твоим энтузиазмом.
Homer, I love your passion.
Гомер, мне нравится твой энтузиазм.
Though I don't agree with your choices, I appreciate your passion.
Хоть я и не согласен с твоим выбором, но ценю твой энтузиазм.
Показать ещё примеры для «твоим энтузиазмом»...
advertisement

my passionсвоё призвание

But, Daddy, you forced me to sit down and think about it... and now, I have found my passion!
Но, папочка, ты заставил меня сесть и подумать об этом... и знаешь, я нашла свое призвание!
You got to find your passion and then let it guide you, let it envelop...
Найди своё призвание и отдайся ему. Всецело.
— congratulations, I'm glad you found your passion...
— мои поздравления, рад, что ты нашел свое призвание..
My passion is discovering young talent.
Мое призвание — откапывать молодые таланты.
My passion is teaching, Terri.
Терри, моё призвание — учить.
Показать ещё примеры для «своё призвание»...

my passionваше желание

Look Celia, we have to follow our passions; You have your robotics, and I just want to be awesome in space.
Послушай Селия, мы должны следовать нашим желаниям... у тебя есть твои роботы, а я хочу быть самым крутым в космосе.
We have to follow our passions.
Мы должны следовать нашим желаниям.
Liar! Your passion to see Kollos is madness.
Ваше желание видеть Коллоса стало безумием.
Your passion for poor aaron's bizarre story finally led you to cross the line.
Ваше желание помочь бедному Арону подвело вас к неизбежному финалу.
Like her passion for you to fly again.
Ее желание к тому, чтобы вы вновь летали.
Показать ещё примеры для «ваше желание»...

my passionсвоей любви к

Our passion for all things Japanese was inspired by our honorable Japanese study Professor Sensei Mark Kaufman.
Любовь ко всему японскому нам привил уважаемый профессор по японской культуре, сэнсей Марк Кауфман.
No, rather I will go to Benedick, and counsel him to fight against his passion.
Нет, лучше к Бенедикту я отправлюсь и дам совет — преодолеть любовь,
Because of my passion for cinema, and above all because they respected me and supported me morally, I really got into the part.
Из-за своей любви к кинематографу, а самое главное потому, что они меня уважали и поддерживали меня морально, я действительно вжился в роль.
— we've had about you wanting to be a doctor. — My passion for medicine has always been my secret shame.
— Я всегда стеснялся своей любви к медицине.
Devon Carter was Ashley's first, she wants their passion to last, but her hopes of true love are crushed when she finds out their marriage is just another one of daddy's business deals.
Девон Картер был первой любовью Эшли, она надеялась, что их любовь будет вечной, но ее надежды были разрушены, когда она узнала, что их брак был лишь очередной сделкой ее отца.
Показать ещё примеры для «своей любви к»...

my passionсвои чувства

Storm and Erica just came out of their duel coma and I had to find out if they remember their passion for each other.
Шторм и Эрика только что вышли из комы, и мне нужно было узнать, помнят ли они свои чувства друг к другу.
Lo, these many years I have tried to hide my passion, but now I can hide it no longer.
Я столько лет пытался скрывать свои чувства, но я больше не могу скрывать их.
And if that wasn't proof enough of his passion, Ludwig went on to build what must surely be the world's most extravagant fan letter.
И если бы это не стало достаточным доказательством его чувств, Людвиг приступил к постройке, наверное, самого дорогого на свете послания от поклонника.
Mr. Gardner, your passion is noted, and it is dismissed.
Мистер Гарднер, ваши чувства замечены и отклонены.
How do we keep all our passions alive, As we used to do?
Как нам уберечь наши чувства, к каким мы привыкли?

my passionмой пыл

Madame Mayor, your passion has touched my heart.
Госпожа мэр, ваш пыл тронул мое сердце.
It's just hard for me to control my passion.
Мне очень сложно укротить свой пыл.
I like your confidence and your passion.
Мне нравиться твоя уверенность и твой пыл.
Look, I know you think we're at war, but I want you to know I admire your passion.
Слушайте, я знаю, Вы думаете, у нас с вами вражда, но я хотел бы, чтоб вы знали: я восхищён вашим пылом.
But all my passion went with her golden hair.
Но весь мой пыл ушел с ее золотыми волосами.

my passionпристрастием

Told you we should have explored our passions outside.
Я же говорил, что нужно изучать наши пристрастия на улице.
Art conservation is another one of my passions.
Искусство разговора еще одно из моих пристрастий.
Melissa Treynet, our missing girl, turns out her passion for lost causes wasn't limited to the work she did with animals.
Мелисса Трейнет, наша пропавшая девушка, оказывается её пристрастия к безнадежным делам не ограничивались работой с животными.
— Total freedom, huh? — Yeah. Wow, you're just gonna let them follow their passion
Вау, ты собираешься позволить им поступать по своим пристрастиям, не важно какие они?
My passion has never been for photography in itself, but for the possibility, by forgetting yourself, -and this is important— of capturing in a fraction of a second the emotion of the subject, and the beauty of the form.
"Я относился с пристрастием не к фотографиям, а к возможностям. Забыв про себя — это важно, — в доли секунды запечатлевал эмоцию того, кого снимал, красоту формы.