my neighborhood — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my neighborhood»
my neighborhood — мой район
You should come to my neighborhood.
Приезжайте в мой район.
This is my neighborhood. People tend to forget that.
Это мой район, а люди об этом забывают.
Welcome to my neighborhood, Omar.
Добро пожаловать в мой район, Омар.
Welcome to my neighborhood.
Добро пожаловать в мой район.
No one comfortable in a mansion the size of my neighborhood chooses to do hands-on work of any kind.
Ни один человек, живя в особняке размером с мой район, не захочет работать где бы то ни было.
Показать ещё примеры для «мой район»...
advertisement
my neighborhood — нашей окрестности
The last thing we need is a dangerous presence in our neighborhood.
Опасное соседство — последнее, что нам нужно. В нашей окрестности.
Okay? I am doing this for the safety of our neighborhood.
Я делаю это для безопасности нашей окрестности.
A man named Rincon is hiding in your neighborhood.
Человек по имени Рикон скрывается в твоих окрестностях
Well,I will certainly rest easier knowing that he's not roaming around our neighborhood.
Что ж, мне будет гораздо легче при мысли, что он не бродит у нас в окрестностях.
I was just nowhere near your neighborhood.
Я была просто неподалеку от твоей окрестности.
advertisement
my neighborhood — по соседству
They live in my neighborhood.
Они живут по соседству.
I did some street performing in my neighborhood this weekend.
В выходные я устроил уличное выступление по соседству.
I trick people into building playgrounds in empty lots in their neighborhood.
Я заставляю людей строить игровые площадки на пустырях по соседству.
My murderer was a man from our neighborhood.
Мой убийца жил по соседству.
God damn, I see those guys around my neighborhood had too many acids.
Черт,я видел тех парней по соседству которые перебирали кислоту.
Показать ещё примеры для «по соседству»...
advertisement
my neighborhood — его соседей
Yeah, we saw a lot of your neighborhood -— very nice.
Да, мы видели много твоих соседей -— очень хорошие.
/If the girls in your neighborhood /are now fucked up little monsters,
Если дочери твоих соседей превратились в охуевших мелких монстров
Not in our neighborhood. Nobody ever knew.
Но они жили в других кварталах, наши соседи ничего не знают.
I'm all for charity, but our neighborhood can't handle something like this.
Я за благотворительность, но наши соседи не справятся с этим.
I was just nowhere near your neighborhood.
Я просто не знаю никого из ваших соседей.
Показать ещё примеры для «его соседей»...
my neighborhood — ваш квартал
You mean in my neighborhood?
В моем квартале?
That's how many bullets zinged my neighborhood growing up.
Слишком много пуль жужжало в моём квартале, когда я рос.
In my neighborhood we had a saying:
В моём квартале была поговорка:
— This is your neighborhood, is it?
— Это ваш квартал?
I love your neighborhood. There's a great gym around the corner.
Обожаю ваш квартал, там на углу есть прекрасный спортзал.
Показать ещё примеры для «ваш квартал»...
my neighborhood — округе
Their vehicles were found in your neighborhood.
Их машины нашли в округе.
I'm tired of watching you dealing dope in our neighborhood.
Я устал наблюдать, как ты толкаешь наркоту в округе.
We had to pass through my neighborhood to get to this one.
Да. Нам пришлось проехать всю округу, прежде чем мы попали сюда.
As far as they're concerned, I'm a criminal terrorizing their neighborhood.
Они думают, что я преступник, который терроризирует всю округу.
Not a soul left in our neighborhood.
В округе никого не осталось.
Показать ещё примеры для «округе»...
my neighborhood — соседские
As a little girl, Edie Britt was afraid of many things, And all the little boys in her neighborhood knew this.
В детстве, у Иди Бритт было множество фобий, и все соседские мальчик прекрасно это знали.
But I saw that when you were eight years old, all the little girls in your neighborhood, they all got this incredible doll, the-the Knee-High Cherry Pie doll.
Я увидел, что, когда вам было восемь лет, все соседские девочки, все-все получили этих потрясающих кукол, этих больших кукол Черри-Пай.
You boys ever tag team anybody, beat up any kids in your neighborhood? .
А вы пацаны, бьете соседских пацанов?
— You are ruining our neighborhood!
— Вы портите наши соседские отношения!
She never paid me back for her Neighborhood Association dues.
Она никогда не сдавала взносы в соседский комитет.
Показать ещё примеры для «соседские»...
my neighborhood — поблизости
If I see you in my neighborhood or anywhere else for that matter, ever again, right, that tire iron is going to have a mind of its own.
Если я увижу тебя поблизости или где-то еще по этому поводу, когда-либо еще, эта монтировка начнет думать сама по себе.
If you see me in your neighborhood, don't worry.
Если вы увидите меня поблизости, то не волнуйтесь.
You don't have a supermarket in your neighborhood?
У тебя нет супермаркета поблизости?
I'm in your neighborhood.
Я поблизости.
...continue to protest the presence of a convicted sex offender in their neighborhood.
...продолжая протестовать против проживания извращенца поблизости от них.
my neighborhood — вашим домом
We'll notify Salem police to increase patrol presence — in your neighborhood. — Thank you.
Мы оповестим Салемскую полицию, чтобы увеличили патруль возле вашего дома.
It's close to my neighborhood.
Почти возле моего дома.
Why are you here, in my neighborhood?
Почему это ты здесь, рядом с моим домом?
John, I know you like to drive through my neighborhood.
Джон, я знаю, ты любишь проезжать мимо моего дома.
You didn't hear any strange noises last night in your neighborhood?
— Вы не слышали никаких странных звуков рядом с вашим домом?