my mind off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my mind off»
my mind off — отвлечься от
Oh, just something to take my mind off the problems.
О, просто кое-что, чтобы отвлечься от проблем.
Take your mind off things.
Отвлечься от неприятных вещей.
I really need that little diversion to take my mind off this...
Мне действительно нужна небольшая разрядка, чтобы отвлечься от этой...
Before you do it, I just need for you to talk to me about anything just to get my mind off this. Okay.
Подождите, перед тем, как вы это сделаете, мне нужно, чтобы вы о чем-нибудь со мной поговорили, чтобы отвлечься от этого.
Hey, we got you a little something to take your mind off your current wife situation.
Эй, мы приготовили кое-что, что поможет вам отвлечься от текущей ситуации с женой.
Показать ещё примеры для «отвлечься от»...
advertisement
my mind off — отвлечёт тебя от
— It will get your mind off baseball.
— Нет, уж лучше побегаю. Это отвлечёт тебя от бейсбола.
Here, uh, this will take your mind off work.
Вот, это отвлечет тебя от работы.
Maybe this will take your mind off work.
Может быть это отвлечет тебя от работы!
Hey, I got something that might take your mind off your problems.
У меня есть кое-что, что отвлечет тебя от твоих проблем.
Oh, maybe you just need someone to... you know, take your mind off it?
Ох, может быть тебе нужен кто-то, кто отвлечёт тебя от этого?
Показать ещё примеры для «отвлечёт тебя от»...
advertisement
my mind off — от мыслей о
Well, I think I have just the thing to get your mind off of him.
Думаю, у меня есть чем отвлечь тебя от мыслей о нем.
Take your mind off things.
отвлечь тебя от мыслей. Я был так близок.
She needs something to take her mind off the scan.
Ей нужно отвлечься от мыслей о сканировании.
You're trying to give me hope, take my mind off of what's going on down on that planet.
Ты пытаешься меня обнадёжить, отвлечь от мыслей о том, что происходит на планете.
She had a way of keeping my mind off everything else.
У нее был способ удержать мои мысли.
Показать ещё примеры для «от мыслей о»...
advertisement
my mind off — не думать
Yeah. You know, the last couple of weeks have been pretty rough, but, uh, staying here with you guys has really helped take my mind off of it.
Ты знаешь, последняя пара недель была довольно суровой, но вы, ребята, помогли мне больше не думать об этом.
I have keep my mind off the fact that Keiko's been away for six months.
Мне нужно чем-то себя занять, чтобы не думать о том, как я не видел Кейко уже пол-года.
This is exactly what I needed to keep my mind off of Ashley:
Это именно то, что нужно, чтобы не думать об Эшли:
I've been taking every available shift just to keep my mind off of it.
Я и так работаю смену за сменой, лишь бы ни о чем не думать.
That's a way to take your mind off a broken heart.
Вот это настоящий способ, не думать о разбитом сердце.
Показать ещё примеры для «не думать»...
my mind off — головы
Do something to get your mind off of Daphne.
Сделал бы что-нибудь, чтобы выкинуть Дафни из головы.
Well, anything to get your mind off of this.
Ну, чтобы ты смог выкинуть всё это из головы.
You need to get your mind off of Odin.
Тебе нужно выкинуть Одина из головы.
You gotta take your mind off of them.
Тебе нужно выкинуть их из головы.
Maybe tonight will help you get your mind off of it.
Может быть, сегодняшний вечер поможет тебе выбросить это из головы.
Показать ещё примеры для «головы»...
my mind off — забыть
Whenever I get my mind off the treasure, the press presses me about it again.
Всякий раз, когда я хочу забыть сокровища, пресса напоминает о них снова.
You want me to show you a little trick take your mind off that pain ?
Хочешь, я покажу тебе маленький фокус, который позволяет забыть про боль?
I just need to stay strong and find some St. Barts hottie to take my mind off of everything.
Мне нужно оставаться сильной и найти какого-нибудь красавчика на Сент-Бартс, чтобы забыть обо всем.
The whole purpose of med camp is to go, get your mind off guys, focus on your schoolwork, what you wanna do with your life.
Цель всего мед лагеря уехать чтобы забыть о парнях сфокусироваться на учёбе, чтобы ты могла устроить свою жизнь.
Why don't you take your mind off of it, and join us for Happy hour?
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть?
Показать ещё примеры для «забыть»...
my mind off — отвлечься от мыслей
Next time you need to get your mind off her, stick a needle in your eye.
В следующий раз, когда тебе нужно будет отвлечься от мыслей о ней, воткни иголку себе в глаз.
I just... Want to sort of take my mind off of things.
Хочу... немного отвлечься от мыслей.
Might take your mind off things, mate.
Могло бы помочь отвлечься от мыслей, друг.
I need to get my mind off the ring.
Мне нужно отвлечься от мыслей о предложение.
Food blast'll take yer mind off it.
Если наесться, можно на время отвлечься от мыслей об этом.
Показать ещё примеры для «отвлечься от мыслей»...
my mind off — отвлекает тебя от
And it takes my mind off the things that stress me out.
И это отвлекает меня от вещей, которые напрягают.
I've gotta revise, cos it takes my mind off being pregnant.
Я должна готовиться, потому что это отвлекает меня от того, что беременна.
Work's the one thing that keeps my mind off the situation.
Работа — это единственная вещь которая отвлекает меня от этой проблемы.
Does it take your mind off cigarettes?
Это отвлекает тебя от сигарет?
You said it was keeping your mind off the pain.
Ты говорил, это отвлекает тебя от боли.
Показать ещё примеры для «отвлекает тебя от»...
my mind off — перестать думать
Okay, I gotta get my mind off eating.
Ладно, надо перестать думать о еде.
I just needed to take my mind off Brick, and there's no better distraction than Oscar night.
Мне нужно просто перестать думать о Брике, и нет лучше отвлечения, чем церемония Оскар.
If you want to keep your mind off Rachel, try reading Scottie's deposition.
Хочешь перестать думать о Рейчел, попробуй почитать показания Скотти.
— Yes, I can't take my mind off them.
Да, я не могу перестать думать о них.
After Sophia left, I wanted to take my mind off her so I went for a hunt.
После того, как София уехала, я хотел перестать думать о ней и поехал на охоту.
Показать ещё примеры для «перестать думать»...
my mind off — отвлечь от мыслей
Keep me busy, take my mind off things.
Чтобы чем-нибудь меня занять, отвлечь от мыслей.
Take my mind off things?
Отвлечь от мыслей?
To help get her mind off of Andy,
Чтобы отвлечь ее от мыслей об Энди
You try taking your mind off of it.
Попробуй, отвлеки свои мысли от этого.
And maybe, just maybe, it would help get his mind off of the fact that his father is in fucking prison.
Быть может, это бы его отвлекло от мысли, что его папаша, блин, в тюрьме сидит.
Показать ещё примеры для «отвлечь от мыслей»...