отвлекает тебя от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отвлекает тебя от»

отвлекает тебя отdistract you from

Может быть, эти возможности отвлекают тебя от истинных желаний?
Maybe all those possibilities distract you from what you want.
Никогда не позволяй ничему отвлекать тебя от победы.
Never let anything distract you from winning.
Наше соглашение было в том, что ты можешь встречаться с Нейтом если он не отвлекает тебя от того, что важно.
Our agreement was that you could date Nate if he didn't distract you from what's important.
Не давай Тосу или Джульетт отвлекать тебя от этого.
Don't let Toes or Juliette distract you from that.
Она подходящая еда нечто, что отвлекает тебя от того, что ты действительно хочешь, по истечению всех этих лет невозможно отрицать потому что я стою прямо перед тобой.
She's comfort food, something to distract you from what you really want, which after all these years is impossible to deny because I'm standing right in front of you.
Показать ещё примеры для «distract you from»...
advertisement

отвлекает тебя отkeep you from

О, и я отвлекаю тебя от учёбы?
Oh and I keep you from learning?
Что может быть настолько чудесным, если это отвлекает тебя от того, чтобы быть с нами?
What could be so fantastic that it would keep you from being with us?
Я не должен отвлекать тебя от работы!
I shouldn't keep you from work
Просто не хочу отвлекать тебя от чего-то важного.
I just don't want to keep you from anything important.
Не позволяй нам отвлекать тебя от работы, пап.
MOBILE NOTIFICATION Don't let us keep you from work, Dad.
Показать ещё примеры для «keep you from»...
advertisement

отвлекает тебя отbother you

Мне так жаль, что я отвлекаю тебя от работы, но у меня только короткий вопрос.
I'm so sorry to bother you at work, but I just have a quick question.
Мне жаль отвлекать тебя от работы, но мне нужно кое-что спросить у тебя.
I'm sorry to bother you at work, but I need to ask you something.
Я не хотела отвлекать тебя от премьеры...
I didn't want to bother you tonight, premiere and all.
Я не хотела отвлекать тебя от работы, — но...
I didn't want to bother you at work,
Я постоянно отвлекаю тебя от работы и от семьи.
I'll stop bothering you, and your family.