my guardian — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my guardian»

my guardianсвой страж

Your guardians of the galaxy.
Ваши стражи галактики.
— I am your guardian.
— Я твой страж.
— She's giving Vasilisa a sedative, and we are increasing her guardian detail.
— Даёт Василисе успокоительное. а мы усиливаем ее стражу
Krona had access to powers and abilities we Guardians no longer possess.
Крона имел доступ к силе и способностям, которыми стражи уже не обладают.
Turns out our guardian's not such a hero after all.
Оказывается, наш страж не такой уж герой.
Показать ещё примеры для «свой страж»...
advertisement

my guardianсвоим охранником

Let's play I'm a panther and you're my guardian.
Давай поиграем, что я пантера, а ты мой охранник.
So you're my guardian, huh?
Так ты мой охранник?
You already know your guardian, Bumblebee.
Со своим охранником Бамблби ты уже знаком.
Yumi, that's not the way to speak to your... your guardian.
Юми, так не разговаривают со своим... со своим охранником.
Jor-El did not tell you to stay here and be our guardian.
Джор-Эл не просил тебя оставаться здесь и быть нашим охранником.
Показать ещё примеры для «своим охранником»...
advertisement

my guardianеё опекун

Her guardian, Mr Cosgrove, arrived this morning and took her away with him.
Сегодня прибыл ее опекун, мистер Козгроув, и увез ее.
And Turpin is her guardian.
А Терпин ее опекун.
I am her guardian, and if he wants to marry that... that girl, then he should have sought my permission.
Я ее опекун, и если он хотел жениться на этой... на этой девчонке, ему надо было попросить разрешения у меня.
Her guardian?
Ее опекун?
He's her guardian, or heaven knows what.
Он ее опекун, или Бог знает кто.
Показать ещё примеры для «её опекун»...
advertisement

my guardianхранитель

His Guardian.
Его Хранитель.
You're his guardian.
Вы его Хранитель.
I mean, you're you, but he's the librarian and I'm his Guardian.
То... То есть, ты — это ты, но он — Библиотекарь, а я — его Хранитель.
You're his guardian.
Ты же его Хранитель.
My guardian angel, intercede for me.
Ангел хранитель, внемлите моей молитве.
Показать ещё примеры для «хранитель»...

my guardianмой ангел-хранитель

Who do you think you are, my guardian angel?
Ты думаешь, что ты мой ангел-хранитель?
It must be my guardian angel.
Наверное, это был мой ангел-хранитель.
Frank is my guardian angel.
Франк— мой ангел-хранитель.
My guardian angel! I would love to!
Мой ангел-хранитель, я с удовольствием.
Thank you. Goodbye, my guardian angel. — I will think of you.
— До свидания, мой ангел-хранитель.
Показать ещё примеры для «мой ангел-хранитель»...

my guardianмоим ангелом-хранителем

I want you to be my guardian angel, Lee.
Я хочу, чтобы ты был моим ангелом-хранителем, Ли.
In my spare time, I enjoy bickering with my guardian angel.
В свободное время я люблю ссориться с моим ангелом-хранителем.
He used to be my guardian angel, but he said I was too much work.
Он был моим ангелом-хранителем, но потом сказал, что со мной много хлопот.
Wren said you were my guardian angel.
Рэн сказал, что ты была моим ангелом-хранителем.
Now you want to be my guardian angel?
Теперь хочешь быть моим ангелом-хранителем?
Показать ещё примеры для «моим ангелом-хранителем»...

my guardianмой ангел хранитель

«Boy, you got your guardian angel back.»
«Не уж то ли это твой ангел хранитель?»
And I'm not saying that just 'cause I'm your Guardian Angel.
Я так сейчас говорю не потому,Nчто я твой Ангел Хранитель.
Pitchfork peasants with murder in their eyes, and me, your guardian angel,
Крестьяне с вилами и злобой в глазах а я твой ангел хранитель.
You were watching out for me, you were like my guardian angel or something.
Вы присматривали за мной. Вы прямо как мой ангел хранитель.
You're my guardian angel.
Ты мой ангел хранитель.
Показать ещё примеры для «мой ангел хранитель»...

my guardianмоего ангела-хранителя

I found my guardian angel.
Я нашла своего ангела-хранителя.
And I see that you brought your guardian angel with you.
Я вижу, ты взяла с собой своего ангела-хранителя.
If you doubt me, ask my guardian angel.
Если ты сомневаешься во мне, спроси моего ангела-хранителя.
The hotelier, Mr. Tichota, hired me at the request of my guardian angel: Van Berkel's sales representative, Mr. Walden.
Ее владелец пан Тихота взял меня по рекомендации моего ангела-хранителя, представителя фирмы «Ван Беркель» пана Вальдена.
In this life, the Pope chooses your guardian angel for you.
А в этой, Папа выбирает Ангела-Хранителя для тебя.
Показать ещё примеры для «моего ангела-хранителя»...

my guardianменя не опекай

Paul, I can't be his guardian any more.
Пол, я больше не могу его опекать.
You have grown accustomed to our presence, but we can be your guardians no more.
Вы привыкли к нашему присутствию, но больше не можем вас опекать.
I am their guardian!
Я их опекаю!
You're her guardian.
Вы ее опекаете.
I told her that I would be your guardian.
Я обещала ей тебя опекать,..
Показать ещё примеры для «меня не опекай»...

my guardianнашему ангелу-хранителю

How about I call our guardian angel at the FBI?
А может позвонить нашему ангелу-хранителю в ФБР?
Next-gen handheld cell tower simulator... courtesy of our guardian angel.
Портативный симулятор вышки связи нового поколения... спасибо нашему ангелу-хранителю.
That's because we had our guardian angel.
Это всё благодаря нашему ангелу-хранителю.
Now we're going to invoke your Guardian Angel so that he can protect you and watch over you through the night.
А сейчас мы воззовём к твоему ангелу-хранителю чтобы он присутствовал здесь и охранял тебя и твою душу в течение всей ночи.
She asked her Guardian Angel to help her make the right decision.
Она обратилась к своему ангелу-хранителю, чтобы он помог принять правильное решение.
Показать ещё примеры для «нашему ангелу-хранителю»...