my fault — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «my fault»

На русский язык «my fault» переводится как «моя вина» или «моя ошибка».

Варианты перевода словосочетания «my fault»

my faultмоя вина

— This is all my fault.
— Это всё моя вина.
So, this is all my fault because I try to make a few extra dollars.
Так это моя вина, потому как я пытаюсь заработать копейку.
He bet it was my fault.
Что думает, это моя вина.
Oh, it was my fault.
Это была моя вина.
If you flunk, it will be my fault.
Если ты провалишь экзамен, это будет моя вина.
Показать ещё примеры для «моя вина»...
advertisement

my faultмоя ошибка

It was my fault. It seemed like letting the family down.
Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.
It is my fault, and all for nothing.
Это моя ошибка; все бесполезно.
That was my fault.
Это моя ошибка.
Yeah, it was my fault you got dead drunk.
Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.
It¡¯s my fault.
Это моя ошибка.
Показать ещё примеры для «моя ошибка»...
advertisement

my faultвиноват

Is that my fault?
Разве я виноват, что читать не умею?
— It was my fault, madame.
— Это я виноват, мадам.
It is not his fault.
Конь не виноват.
It was all your fault.
Это ты во всем виноват.
It was all my fault.
Только я виноват.
Показать ещё примеры для «виноват»...
advertisement

my faultсвои недостатки

That's not my fault.
Это не мой недостаток.
MY FAULT LIES T'OTHER WAY.
Мой недостаток в другом.
Barry had his faults but no man could say of him that he was not a good and tender father.
У Барри были свои недостатки но никто не сказал бы про него, что он не был хорошим отцом.
Miles had his faults like any of us, but he must've had some good points, too.
Майлс имел свои недостатки, как многие из нас, но в нем было и много хорошего.
I HOLD HIM TO BLAME FOR HER FAULTS.
Я считаю, он виноват в её недостатках.
Показать ещё примеры для «свои недостатки»...

my faultвиновен

Whatever you've done, I'm not against you, I don't think it's your fault.
Чтобы ты не сделал, я не враг тебе, я не думаю что ты в этом виновен.
Now I'll tell signora that it all was my fault, that I am to blame. Let her punish me!
Сейчас скажу синьоре, что виновен, что всё наделал я, пускай накажет!
— If it was his fault he wouldn't have custody over his son.
— Елена, прошу тебя, если бы доктор был виновен, суд бы ему не доверил ребёнка.
It wasn't his fault. I know him.
Тот человек не виновен, я знаю его.
It wasn't your fault.
Ты ни в чем не виновен.
Показать ещё примеры для «виновен»...

my faultпрости

It's my fault.
Прости.
It's not your fault.
Прости.
Oh, sorry. It's not your fault.
— О, прости!
It's his fault.
Простите.
— No, it's our fault.
— Нет, это вы простите.

my faultвиноват будешь ты

But if Lible is fired, then it's your fault.
Но если теперь Пибпе уволят, ты будешь виноват.
If she blows herself up, it'll be your fault.
Если она взорвёт себя, ты будешь виноват.
«You've made mother ill, and if she dies, it'll be your fault!»
«Мама из-за тебя заболела — если она умрёт, виноват будешь ТЫ!»
If I catch pneumonia, it'll be your fault.
Если заболею, виноват будешь ты.
If Vernon cuts us off, it's your fault.
Если Вернон нас поймает, в этом будешь виноват ты.

my faultвинить меня

It's not their fault.
Не надо их винить.
Mom said it was her fault, 'cause she didn't have enough time to take care of me.
Мама себя винила, что мало бывала со мной. Но дело не в том. Уверен, виноват я.
And it was my fault.
И винил себя.
That's why its not her fault
Так что нам не в чем ее винить.
It ain't my fault.
Не нужно винить меня.