must make — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «must make»

must makeдолжны

We must make a solemn commitment to God Almighty to turn this nation around immediately.
Мы должны просить Бога вернуть страну на путь истинный.
We must make the best of it, I suppose.
Мы должны достойно выйти из положения.
We must make a stand, here and now.
Мы должны встать, здесь и сейчас!
We must make a brief stop at the Snow White Memorial Prison.
Мы должны ненадолго остановиться в тюрьме Белоснежки.
We must make love again with that...
Мы должны снова овладеть этой юной леди.
Показать ещё примеры для «должны»...
advertisement

must makeдолжно быть

Orac must make a refreshing change from that flight computer of yours.
Орак, должно быть, оказывает освежающее впечатление по сравнению с компьютером твоего корабля.
That must make you feel real proud.
Этим ты должно быть очень гордишься.
That must make your church a bit of a hard sell!
Должно быть ваша церковь слегка перегибает палку.
Well, that must make your job very hard.
Вам, должно быть, трудно приходится.
That must make it more comfortable.
Должно быть, от этого они стали удобней.
Показать ещё примеры для «должно быть»...
advertisement

must makeдолжны сделать

We must make a plan.
Что мы должны сделать? Мы должны составить план. Доктор.
We must make another trial run.
Мы должны сделать ещё один запуск.
We must make some more.
Мы должны сделать еще немного.
We must make a Catholic of you, Charles.
Мы должны сделать из вас католика, Чарльз.
We must make it so there is no one else who can compare to her.
Мы должны сделать так, чтобы ни одна женщина не сравнилась с ней.
Показать ещё примеры для «должны сделать»...
advertisement

must makeдолжен

If Sir William is to be returned, he must make good report of our mercy.
Если сэр Вильям будет возвращен, он должен сообщить о нашем милосердии.
To keep out of hell, as you put it and have a Christian burial, he must make an act of the will. He has to be contrite and wish to be reconciled.
Чтобы не попасть в ад, как вы выразились, и быть погребённым как христианин, он должен проявить свободную волю, должен раскаяться и желать примирения с богом.
To begin, I must make the acquaintance of the students at 26 Hickory Road, but in a manner that will not, how you say, wake up the suspicion?
Для начала я должен встретиться со студентами, проживающими на Гикори Роуд, 26. Но так, чтобы это, как говорится, не возбудило подозрений.
I must make myself known to him.
Я должен засвидетельствовать ему своё почтение.
One must make critical decisions everyday even though one cannot see the future.
Хотя ты и не можешь предвидеть будущее, ты должен каждый день принимать критические решения.
Показать ещё примеры для «должен»...

must makeнаверное

Must make you very unhappy.
Ты, наверное, очень несчастен.
It must make you awfully glad.
Наверное, Вы ужасно рады.
That must makes you mad.
Тебя, наверное, это раздражает.
That must make you angry.
Особенной. Это, наверное, вас злит.
Must make it hard to believe in... God or... fairness, a larger purpose.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Показать ещё примеры для «наверное»...

must makeдолжен сделать

I must make this broadcast.
Я должен сделать эту съемку.
You must make the injustice visible.
Ты должен сделать несправедливость видимой.
You must make the choice.
Ты должен сделать выбор.
You must make your choice.
— Ты должен сделать выбор.
In your case, my dear Marquis, I must make a rare exception.
В вашем случае, мой дорогой Маркиз, я должен сделать редкое исключение.
Показать ещё примеры для «должен сделать»...

must makeнужно

I must make a phone call.
Мне нужно спросить... Позвонить.
We must make it disappear.
Его нужно растворить.
You know when you want something very much, you must make a a prayer to the stars.
Знаете, если Вы чего-то очень хотите, нужно помолиться звездам.
But first I must make a stop at the infirmary.
Но сначала мне нужно зайти в лазарет.
Sooner or later, he will encounter someone who can be bought. Then we must make sure he buys the right answers.
— Мне нужно было поговорить со Стилгаром.
Показать ещё примеры для «нужно»...

must makeдолжны заставить

Guardians! Monoids! Before it is too late, before we are stricken by the fever ourselves, we must make the strangers answer for the terrible crime they have committed.
Хранители, Моноиды, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем мы будем поражены лихорадкой, мы должны заставить незнакомцев ответить за ужасное преступление, которое они совершили.
You must find them out, and if they be not married, you must make them marry.
Вы должны их найти, и, если они не поженились, вы должны заставить их пожениться.
We must make her laugh and hope that she will see this as an act of friendship.
Мы должны заставить её смеяться и будем надеяться, она примет это как знак дружбы.
It is not enough just to curdle blood, you must make it quicken.
Не достаточно просто заставить кровь кипеть, Вы должны заставить сердце биться чаще.
We must make her feel it is her duty to save Downton.
Мы должны заставить ее почувствовать. что ее долг — сохранить Даунтон.
Показать ещё примеры для «должны заставить»...

must makeнадо сделать

We must make sure that it looks like the killer came from outside.
Надо сделать так, будто убийца приехал извне.
You must make this face.
Надо сделать такое лицо!
We must make our own rule!
Свою власть надо сделать
We must make three cuts otherwise the baby won't be born.
Надо сделать три надреза, иначе ребенок не сможет появиться на свет.
We must make your feet perfect so the matchmaker can find you a good husband.
Если мы сделаем твои ноги красивыми, то сваха сможет найти тебе хорошего мужа.
Показать ещё примеры для «надо сделать»...

must makeдолжен убедиться

I must make sure no expense is spared to bring her back to health.
Я должен убедиться, в том что ей ничего не помешает встать на ноги.
Then I must make sure that the person responsible is apprehended, and the families of these men need to be notified.
Потом, я должен убедиться, что виновные арестованы. и семьи погибших должны быть оповещены.
I must make sure she is cared for.
Я должен убедиться, что о ней позаботятся.
I must make sure my absence has not been noted.
Я должен убедиться, что моё отсутствие не заметили.
You must make sure he doesn't do anything rash.
Ты должен убедиться, что он не сделает ничего опрометчивого.
Показать ещё примеры для «должен убедиться»...