much rather — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «much rather»

much ratherлучше

Much rather would I leave all this... and go with you.
Лучше бы я бросил всё... и пошёл с тобой.
Oh, yes, but I would much rather see you dead.
О да, но лучше я увижу вашу смерть.
I would much rather use this basement for something important.
А в подвале лучше разместить что-то нужное.
But I would much rather celebrate here with you.
Но я бы лучше отпраздновал здесь, с тобой.
Much rather spend me time painting landscapes, or building a wall.
Лучше на природе рисовать пейзажи, или строить укрепление.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement

much ratherпредпочёл

Geoffrey would much rather have been remembered as a fully committed artist than as a common murder victim.
Джеффри предпочел бы, чтобы его запомнили как совершенного художника, чем просто жертву убийства.
And I would much rather see a smile from Kevin than save hundreds on plumbing and electricity.
И я бы предпочёл увидеть улыбку Кевина, чем сэкономить сотни на воде и электричестве.
All right? I was here just to discuss job offers with my mom, but I would much rather take you out.
Я здесь только чтобы обсудить предложения работодателей с моей мамой, но я бы предпочел вытащить тебя куда-нибудь.
I am much obliged, sir, but I would much rather be free first.
Очень обязан вам, сэр, но я бы предпочел сначала выбраться.
I'd much rather you didn't.
Предпочёл бы тебя там не видеть.
Показать ещё примеры для «предпочёл»...
advertisement

much ratherпредпочитаю

— I'd much rather spend the afternoon shopping.
Я предпочитаю днем ходить по магазинам.
And I'd much rather spend time with this Daniel.
И я предпочитаю проводить время с таким Дэниелом
'Cause I'd much rather, um, talk in person.
Потому что предпочитаю, говорить лично.
I'd much rather work with someone I know, sir.
Я предпочитаю работать с тем, кого знаю.
I'd much rather live in the moment than observe it through a lens.
Я предпочитаю наслаждаться жизнью, а не наблюдать за нею через объектив.
Показать ещё примеры для «предпочитаю»...
advertisement

much ratherбольшим

No,but I would much rather do this,yeah.
Да нет же, с большим удовольствием я схожу к Карэн.
I'd much rather do it now for example, you know, than the day that we did it.
С большим желанием я бы сейчас этим занялся, к примеру, чем в тот день.
As much of an honor as it would have been to take daddy's snake I'd much rather take yours
Хоть у меня и была возможность принять папину змею, я с большим удовольствием возьму твою...
I'd much rather watch your daddy blow up when he finds out you wanna slip your--
Я с большим удовольствием посмотрю, как будет разъярен твой папаша, когда узнает, что ты хочешь...
Which I'd much rather be spending my Christmas Eve over there than with a dead guy, all right?
И я с большим удовольствием провел бы свой Сочельник там, чем с мертвым парнем, не так ли?
Показать ещё примеры для «большим»...

much ratherскорее

I would much rather go with you... Obviously.
Я скорее пойду с тобой ..., Очевидно.
Well... I would much rather help you than hurt you.
Скорее помогу, чем сделаю больно.
I WAS JUST THINKING THAT IF I WERE A GENTLEMAN, I SHOULD PAY MY ADDRESSES TO MISS PHOEBE MUCH RATHER THAN TO HER NIECE.
Я только что подумала, что если бы я была джентльменом, я бы направила ухаживания скорее на мисс Фиби, чем на ее племянницу.
No indeed, father. For I'd much rather walk.
Нет, не надо, папа, я скорее дойду пешком.
I'd much rather help my fellowman than some animal.
Я скорее помогу своему ближнему, чем какому-нибудь зверю... — Подкинь доллар.
Показать ещё примеры для «скорее»...

much ratherлучше уж

I would much rather give it to my valets.
Уж лучше я раздам их прислуге!
But I'd much rather go to the ball by myself than go through any more of this.
Но уж лучше я пойду на бал одна, чем буду дальше все это терпеть.
I would much rather take some heat for being honest than do what you're doing.
Уж лучше я получу пару угроз за свою честность, чем буду делать то же, что вы.
I'd much rather take one in the head, like I did in '79.
Лучше уж в голову, как в 79 году.
I'd much rather watch my mom practice her pole-dancing lessons.
Нет. Лучше уж посмотреть, как мама практикует свои уроки стрипдэнса.
Показать ещё примеры для «лучше уж»...

much ratherхотелось

I'm a model, but I'd much rather be in films.
Я модель, но мне бы хотелось заниматься кино. Да?
I'd much rather be like you guys.
А мне бы хотелось быть, как вы.
I'd much rather not make a connecting flight with an infant.
Не хотелось бы лететь с пересадкой с ребёнком на руках.
Yeah. I'd much rather be here with someone who's enjoying themselves.
А мне так хотелось потанцевать с кем-то, кому нравятся танцы.
Now that I'm somebody, I'd much rather be nobody... and just be alone with you all the time in a little house.
Теперь, когда я кое-кто, мне не хочется им быть и хочется быть только с тобой в маленьком домике.