much luck — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «much luck»
much luck — везло
Up to now with a girl, I had just as much luck as at school.
До сих пор с девушками мне везло также, как со школами.
Never really had much luck with the ladies.
Никогда с девчонками не везло.
At first, we did not have very much luck.
Сначала нам не очень везло.
Yeah... never did have much luck with my bishops.
Да... мне никогда не везло с моими слонами.
I've never had much luck with women.
Мне никогда не везло на женщин.
Показать ещё примеры для «везло»...
advertisement
much luck — очень везёт
Not having much luck with that new club, Bertie.
Что-то тебе не очень везет с этой новой клюшкой, Берти.
Not having much luck.
Пока нам не очень везёт.
We are not having very much luck today.
Нам сегодня не очень везет.
Remember we haven't had much luck with these caves during our travels.
Помните, нам не очень везет с этими пещерами во время путешествий.
Well, that was a very neat jump from manslaughter to murder two. Well, let's see if her daughter's attorney will help convince Mrs. Lowe that she doesn't have much luck in courtrooms. — [ Chuckles ] I'll say.
Это очень аккуратный прыжок от непредумышленного к убийству второй степени посмотрим, сможет ли адвокат её дочери помочь миссис Лоу с тем, что ей не очень везёт в суде посмотрим
Показать ещё примеры для «очень везёт»...
advertisement
much luck — удачи
Never seemed to have much luck in that department.
Никогда не казалось удачи в этом отделе.
Much luck, okay?
Удачи, хорошо?
Women friends didn't bring me much luck. Do you regret it?
Друзья женского пола не приносят мне удачи.
We haven't had too much luck with that rocket.
Нас не поддерживала удача с той ракетой.
But judging from the way Sir Duke was eye-banging the waiters, I don't think she's gonna have much luck.
Но, судя по тому, как сэр граф пялился на официантов, не думаю, что её ждёт удача.
Показать ещё примеры для «удачи»...
advertisement
much luck — слишком везёт
Not having much luck, though.
Но пока не слишком везет.
— Chance hasn't had much luck.
Пока что нам не слишком везет.
You don't have much luck with women, do you?
Тебе не слишком везет с женщинами, верно?
Yes, I never had much luck when my mother organised dates for me, even my wi...
Да, мне не слишком везло, когда мать устраивала мне свидания, даже моя же...
I just said it because I haven't had much luck lately, and I'm not really looking to date, so...
Я сказала так, потому что в последнее время мне не слишком везло, и я не особенно расположена ходить на свидания. Так что...
Показать ещё примеры для «слишком везёт»...
much luck — не повезло
I WAS TRYING TO FIND THE DRUMS, MAN, BUT I DIDN'T HAVE MUCH LUCK.
Я пытался найти здесь барабаны, но мне не повезло.
I didn't have much luck with it.
Мне с ним не повезло.
But, uh, considering the condition of her body, I don't think you'll have much luck with her cell.
Но, учитывая состояние ее тела, я не думаю, что вам повезет с ее телефоном.
I have no reason to hear your complaints caused by too much luck.
Я не желаю слушать, что ты не понимаешь, как тебе повезло.
I don't think you'll have much luck, then.
Я не думаю что тебе в этом повезет.