mouthing — перевод на русский

Варианты перевода слова «mouthing»

mouthingрот

A mouth.
Рот.
And close this mouth of yours.
Закройте рот.
Mouth closed, no noise and your chin on your chest.
Закройте рот, не кричите и прижмите подбородок к груди.
Cover her mouth.
Закрой ей рот.
Yeah, you put it in your mouth like this and...
Да, ее кладут в рот вот так и....
Показать ещё примеры для «рот»...
advertisement

mouthingгубы

Vorvolaka. Vorvolaka, born of evil... sinful and corrupt... your hands are bloody with violence... your mouth bitter with the taste of sin and corruption.
ВАРВОЛАКА ВАРВОЛАКА, порождение зла сосуд греха и похоти на твоих руках — кровь мучеников твои губы горчат от греха и похоти...
No, his mouth was much thinner.
— Не тот, не похож. — У него совсем тонкие губы.
I felt her mouth on my cheek.
Я чувствовала губы на своей щеке.
Your mouth, your hands, your body...
Твои губы, твои руки, твое тело...
Our kind only has a little corner in the world and a tiny mirror yet I have a mouth as red as any fine dame with a mirror top to toe and their gentlemen, who kiss their hands.
У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала, но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
Показать ещё примеры для «губы»...
advertisement

mouthingязык

So you can release your cheap mouth again?
А что? Опять надумал язык развязать?
You have a big mouth.
У тебя длинный язык.
You can try shutting up this big mouth whenever you please!
А ты попробуй заткнуть этот вот болтливый язык!
— Shut your filthy mouth!
— Придержи свой грязный язык!
You got an awful big mouth, mister.
У тебя больно длинный язык.
Показать ещё примеры для «язык»...
advertisement

mouthingпасть

Look in his mouth!
Загляните ей в пасть!
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Shut your filthy mouth! Cut it out!
Да заткни же ты свою пасть!
Cover his mouth.
Заткни-ка ему пасть.
Just shut up your big mouth! At least do that much.
Немедленно заткни свою пасть!
Показать ещё примеры для «пасть»...

mouthingза зубами

Keep your mouth shut.
Держите язык за зубами.
Scatter and keep your mouths closed.
Расходитесь и держите язык за зубами.
Keep your mouth closed.
Держи язык за зубами.
Come on, have another drink if you must, but get hold of yourself and keep your mouth shut.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
When are you gonna learn to keep your big mouth shut?
Когда ты научишься держать язык за зубами?
Показать ещё примеры для «за зубами»...

mouthingуста

— Out of the mouths of babes! -Hi, babe.
Устами младенца глаголет...
Did you give your mouth, your body to the other while my father lived?
Вы отдались ему устами и телом, тогда как мой отец ещё был жив.
Out of the mouths of babes, eh?
Устами младенца, а?
— Out of the mouths of babes...
Устами младенцев...
Is the Devil talking through your mouth, Genoveva?
Твоими устами уже говорит демон?
Показать ещё примеры для «уста»...

mouthingзаткнись

— You shut your mouth.
Заткнись!
This is a boarding house, not a prison, so shut your mouth!
Это гостиница, а не тюрьма, так что заткнись!
You told me that already, so, shut your mouth!
Ты мне это уже говорил, так что, заткнись.
— Shut your dirty mouth!
Заткнись!
You shut your mouth!
Заткнись!
Показать ещё примеры для «заткнись»...

mouthingслова

— You just took the words out of my mouth.
— Ну прямо мои слова.
I had to put the words into your mouth.
Я вытянула из тебя эти слова.
If we could put words into her mouth.
Если бы мы могли заставить говорить её, нужные нам слова...
They use word of mouth.
Они используют слова.
Countess, keep your mouth shut, please.
Графиня, пожалуйста, никому ни слова.
Показать ещё примеры для «слова»...

mouthingмолчать

Remember what you said about Kayo Dugan and about keeping your mouth shut?
Помните, вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать.
But I can keep my mouth shut.
Но я умею молчать.
Cut it out. And keep your mouth shut.
Хватит валять дурака, и потом, в этот раз ты будешь молчать.
— Shut your mouth!
Молчать!
All right, listen. How about this: Nobody open their mouth unless they have a good idea, okay?
Ладно, давайте сделаем так: всем молчать, пока кто-то не придумает что-то дельное.
Показать ещё примеры для «молчать»...

mouthingговоришь

You put your foot in your mouth, like on the radio. At Le Bourget when you got back.
Ты все время говоришь глупости, как на радио в Ла Бурже, когда ты вернулся.
When you talk to me, take the cigar outta your mouth...
Вот. Вынь сигару, когда говоришь.
Everything out of your mouth has been rotten, dirty lies.
Всё, что ты говоришь, это грубая, грязная ложь.
Watch your mouth!
Думай, что говоришь!
You watch your mouth, buddy.
Думай, что говоришь, приятель.
Показать ещё примеры для «говоришь»...