more talk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more talk»

more talkбольше никаких разговоров

No more talk until dessert.
До десерта больше никаких разговоров.
No, no more talking, no more questioning.
Нет, больше никаких разговоров и расспросов.
No more talking,okay?
Больше никаких разговоров, договорились?
And no more talking.
Больше никаких разговоров.
Okay, but no more talk of Scotty.
— Ладно, только больше никаких разговоров о Скотти.
Показать ещё примеры для «больше никаких разговоров»...
advertisement

more talkникаких разговоров

No more talking about my job in this house! You understand?
Никаких разговоров о работе в моем доме!
No more talking.
Никаких разговоров.
No more talk about the Alpha or Derek.
Никаких разговоров об Альфе или Дэреке.
No more talk!
Никаких разговоров!
Now no more talking.
Теперь — никаких разговоров.
Показать ещё примеры для «никаких разговоров»...
advertisement

more talkговори больше

No more talking.
Ничего не говори больше.
— Hup, hup. Please, please, no more talking.
Прошу тебя, не говори больше.
no more talking... to people.
не говори больше... с людьми.
No more talking to them!
Больше не говори с ними!
No, no more talk about killing.
Больше не говори об убийствах.
Показать ещё примеры для «говори больше»...
advertisement

more talkхватит болтать

No more talk.
Хватит болтать.
— No more talk.
Хватит болтать.
No more talk!
Хватит болтать!
Matthew, no more talking!
Мэтью, хватит болтать!
No more talking.
Хватит болтать.
Показать ещё примеры для «хватит болтать»...

more talkхватит разговоров

And now no more talk.
А теперь, хватит разговоров.
No more talk!
Хватит разговоров!
No more talk.
Хватит разговоров.
No more talk, baby.
Хватит разговоров, крошка.
No more talking!
Хватит разговоров!
Показать ещё примеры для «хватит разговоров»...

more talkбольше

Like a lot more talking.
Намного больше.
And I do not want any more talk of it.
И больше никогда не заводите при мне этот разговор.
There'll be no more talk of that sort.
Чтобы я больше такого не слышал!
Enough of this. I'm going to ring the dressing gong and we'll have no more talk of this tonight.
Я пошел звонить в гонг к переодеванию, и сегодня мы больше не будем об этом говорить.
Let's all celebrate with more sleep and no more talking. Mmm, mmm, mmm, mmm!
—Давай в честь этого поспим ещё и больше не будем орать.
Показать ещё примеры для «больше»...

more talkхватит болтовни

I prithee now, lead the way without any more talking.
Ладно, хватит болтовни, показывай дорогу.
— No more talking!
Хватит болтовни!
No more talk.
Хватит болтовни.
No more talking.
Хватит болтовни.
No more talking from you.
Хватит твой болтовни.
Показать ещё примеры для «хватит болтовни»...

more talkбольше ни слова

No more talk.
Больше ни слова!
— No more talk of Sam.
Больше ни слова о Сэме.
No more talking.
Больше ни слова.
No more talking. Nothing more is to be said until I consult with my client.
Ни слова больше, пока мы с моей клиенткой всё не обговорим.
Please, please, no more talking.
Прошу тебя, ни слова больше.
Показать ещё примеры для «больше ни слова»...