more concerned — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more concerned»

more concernedбольше волнует

I am actually a little bit more concerned with the groom.
Вообще-то, меня больше волнует жених.
The petition we will get squashed. I am more concerned... some of the children have been instructed not to play with Ziggy.
— С петицией мы разберемся, меня больше волнует, что некоторым детям запретили играть с Зигги.
I'm more concerned with Percy here.
Меня больше волнует Перси.
I'm more concerned with the one hundred crowns he took from my employer, Mr Kane, under false pretences.
Меня больше волнует та сотня крон, которую он под фальшивым предлогом занял у моего нанимателя, мистера Кейна.
The president is more concerned that special programs will be shut down through holidays to come.
Президента больше волнует, что специальные программы будут закрыты когда наступят выходные
Показать ещё примеры для «больше волнует»...
advertisement

more concernedбольше беспокоит

I was more concerned with the fact that I thought you were drunk.
Меня больше беспокоит тот факт, что ты был пьян.
Forgive me for being more concerned with the welfare of my niece.
Ну простите, что меня больше беспокоит благополучие моей племянницы.
Actually, I am more concerned whether it is you who can do what you say you can.
Вообще-то, меня больше беспокоит, сможешь ли ты выполнить свое обещание.
What happened in Prague is unfortunate, but how it happened is of more concern.
В Праге случилось досадное происшествие, но больше беспокоит, «как» это произошло.
Well, I'm more concerned with the zenite consignment.
Меня больше беспокоит груз зенайта.
Показать ещё примеры для «больше беспокоит»...
advertisement

more concernedбольше беспокоюсь

Right now I am more concerned about her soul.
Сейчас я больше беспокоюсь о её душе.
I'm more concerned about you.
Я больше беспокоюсь о тебе.
I'm actually much more concerned about...
Вообще-то, я гораздо больше беспокоюсь насчет...
I'm a little more concerned about being trapped there, sir.
Но я больше беспокоюсь, чтобы не оказаться там в ловушке, сэр.
Yes, well, that would certainly help, but I'm more concerned about the ancient database.
Да, в общем, это, конечно, помогло бы, но я больше беспокоюсь о базе данных Древних.
Показать ещё примеры для «больше беспокоюсь»...
advertisement

more concernedбольше заботит

I am more concerned with what would be best for her.
Меня больше заботит то, что же будет лучше для нее.
I wanted someone who would stand up to me someone who was more concerned with the safety of the ship and accomplishing the mission than with how it might look on his record.
Мне нужен был кто-то, кто мог бы оспорить мое решение, кто-то, кого больше заботит безопасность корабля и выполнение задачи, нежели то, как его действия могут выглядеть в досье.
I'm not saying it wouldn't. But I'm more concerned about that water being so cold.
По правде говоря, меня больше заботит то, что вода очень холодная.
I'm more concerned about a T Rex wild on an airfield.
Но сейчас меня больше заботит бешеный Ти-рекс на аэродроме.
And at this moment, I'm more concerned about filling the alderman's seat in light of the upcoming vote.
В данный момент меня больше заботит заполнение пустых кресел олдерменов в преддверии голосования.
Показать ещё примеры для «больше заботит»...

more concernedбольше обеспокоен

More concerned about my friend.
Я больше обеспокоен насчет своего друга.
He expressed his concern but is more concerned about keeping it quiet.
Он выразил озабоченной, но больше обеспокоен, чтобы это не вышло наружу.
Yeah well, he's actually my best friend too, so I'm really more concerned on a personal level.
Просто он еще и мой лучший друг. Так что я больше обеспокоен в личном плане.
Right now, I'm more concerned with Ms. Gutierrez.
Сейчас я больше обеспокоен мисс Гутьерес.
I'm more concerned than disappointed.
Я больше обеспокоен, чем разочарован.
Показать ещё примеры для «больше обеспокоен»...

more concernedбольше интересует

We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled.
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено.
To be honest, I'm more concerned about her behavior than I am about his.
Если честно, то меня больше интересует её поведение чем его.
I'm much more concerned with our business and getting my head back above water.
Меня больше интересует наш бизнес и вновь быть на плаву.
He's more concerned with commendation than cooperation.
Его больше интересует благодарность в приказе, чем сотрудничество.
Right now, I'm more concerned about the chip.
Прямо сейчас меня больше интересует жучок.
Показать ещё примеры для «больше интересует»...

more concernedбольше волнуюсь

You appear free from physical symptoms, but I'm far more concerned about mental decline,
У тебя, кажется, нет проявлений физических симптомов, но я намного больше волнуюсь о снижении твоих умственных способностей,
But I'm far more concerned about mental decline.
Но я намного больше волнуюсь о снижении твоих умственных способностей.
I'm more concerned about infection.
Я больше волнуюсь по поводу инфекции
And if I were you, I'd be more concerned about my hot editor's attention than some serial killer's, but, you know.
На твоём месте я бы больше волновался о страстном редакторе, чем о серийном убийце, хотя...
Cal, nobody's more concerned than me.
Кол, да никто не волнуется больше чем я.
Показать ещё примеры для «больше волнуюсь»...

more concernedбольше

I think maybe you should be a little bit more concerned about the malaria or the plague-infested rodents.
Может тебя немного больше заинтересует малярия или грызуны, заражённые чумой.
Maybe you should be less concerned with hats and more concerned with taking care of my son.
Тебе стоит поменьше переживать о шляпах и больше — о моем сыне.
But the more concerning thing here is your arthritis. Arthritis?
Но я бы больше сосредоточился на вашем артрите.
At this moment, if I were you, I would be more concerned about Goldstar
На твоем месте я бы больше думал о Голдстаре.
I'm less concerned with how you got in here and more concerned with getting you out again.
Меня меньше волнует, как ты сюда попал, и больше, как вытащить тебя отсюда.
Показать ещё примеры для «больше»...

more concernedбольше озабочен тем

I was going to say... that perhaps you're more concerned with whether or not people talk about what you and I do may be doing behind closed doors... than with what we actually are doing.
Я собиралась сказать... что возможно вы больше озабочены, не о том что так или иначе люди говорят о нас делающих за закрытыми дверями... а о том, что мы на самом деле делаем.
There are bigger fish than the SSR, and right now, they're more concerned with a breach of national security than evidence protocol.
Есть более крупная рыба, чем СНР, и сейчас, они больше озабочены нарушением национальной безопасности, чем протоколом доказательств.
Mr Lloyd George is more concerned with feeding the population than rescuing the aristocracy.
Мистер Ллойд Джордж больше озабочен тем, как прокормить население, чем спасением аристократии.
I think you're more concerned about what she stole from you.
Думаю, ты больше озабочен тем, что она отняла у тебя.
Well, i'm more concerned about why he's refusing to testify.
Ну, я больше озабочена тем, почему он отказывается от дачи показаний.
Показать ещё примеры для «больше озабочен тем»...

more concernedбеспокоюсь о том

I'd be more concerned if Pete was in here for anger.
Я бы беспокоился, будь у Пита приступы ярости.
If I were you, I'd be more concerned about my own brother than hers.
На твоём месте я бы беспокоилась о собственном брате.
He should be more concerned about himself.
Беспокоился бы о себе.
I'd be more concerned about what's going on under that husky hood, you know?
Я бы на твоем месте беспокоился о том, что находится под этим дряхлым капотом.
You seem to be more concerned about my nobleman's image than I am myself.
Ты беспокоишься о моей репутации больше моего.
Показать ещё примеры для «беспокоюсь о том»...