больше беспокоит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше беспокоит»

больше беспокоитmore concerned about

Вас больше беспокоят жизни этих людей на шаттле или ваша политическая карьера?
Are you more concerned about the lives of the people on that shuttle or your political career?
Нормально. Но меня больше беспокоит другое...
He is, but I'm more concerned about other things...
Меня больше беспокоит то, что может сделать она, а не он.
I'd be more concerned about her doing something than him.
Меня больше беспокоишь ты.
I'm more concerned about yours.
Его больше беспокоит возможность отпугнуть семейную аудиторию, разозлить корпорацию-учредителя, не понравиться кому-то в Вашингтоне, кто может сделать так, что налоговых льгот больше не увидишь.
I did. He's more concerned about alienating the family audience, He's more concerned about alienating the family audience, pissing off the parent corporation, pissing off the parent corporation, displeasing someone in Washington displeasing someone in Washington who can make that tax break very hard to come by.
Показать ещё примеры для «more concerned about»...

больше беспокоитmore worried about

Меня больше беспокоит ставка, которую я поставил на то, что Крис станет Королем овец.
I'm more worried about that bet I put on Chris.
Скажем, что его ближайшее будущее меня больше беспокоит.
Let's just say it's his immediate future I'm more worried about.
Вас больше беспокоят девочки которые вырвались вперед или ваш конкурс?
Are you more worried about the girls who've come forward or about your pageant?
Меня больше беспокоит фан-клуб Сон Мин У.
I'm actually more worried about Sung Min Woo's fan club.
Нет, я думаю, моя мама будет в порядке, меня больше беспокоит отец.
No, I think my mom'll be fine, I'm more worried about my dad.
Показать ещё примеры для «more worried about»...

больше беспокоит'm worried about

Меня больше беспокоит ваша человеческая сторона.
It's your human half I'm worried about.
— Сейчас меня больше беспокоит не SG-1.
— It's not SG-1 I'm worried about.
Сейчас меня больше беспокоят не полицейские.
Right now it ain't the cops that I'm worried about.
Меня больше беспокоят твои люди.
It's your men I'm worried about.
Меня больше беспокоит твоё здоровье.
I'm worried about your health.
Показать ещё примеры для «'m worried about»...

больше беспокоитbother you no more

Меня больше беспокоит весь этот ненайденный C-4.
I'm more bothered by all this missing C-4.
Возможно, что меня больше беспокоило появление у тебя новой подружки, чем я хотела признавать.
There's a chance I was more bothered by you having a new girlfriend than I wanted to admit.
Мне не стоит тебя больше беспокоить.
I shouldn't bother you any more.
Незачем нас больше беспокоить.
No need to bother us any more.
Меня будет больше беспокоить, сели я не смогу видеться с тобой.
It would bother me more if I couldn't see you. Look, I can't...
Показать ещё примеры для «bother you no more»...

больше беспокоитbother you anymore

Они не будут тебя больше беспокоить.
They won't bother you anymore.
Что ж, не буду вас больше беспокоить.
Well, I won't bother you anymore.
Хорошо, тогда я не буду тебя больше беспокоить.
All right, then I won't bother you anymore.
Я не буду тебя больше беспокоить.
I won't bother you anymore.
Тогда она не будет вас больше беспокоить.
And then she won't bother you anymore.
Показать ещё примеры для «bother you anymore»...

больше беспокоитmore

Нет, нас больше беспокоит укуренная барышня, которая на ней спит.
More like the weed bunny that sleeps on top of it.
Он неприятен был, но и порочен тоже. Не стану вас я больше беспокоить,
Nay, to afflict thee more, here in this lodge, they meet for damned clips.
Зануды меня больше беспокоят.
It's really more about the judgmental assholes.
Меня больше беспокоит, каким будет их следующий шаг.
What's more concerning is theirs.
Меня больше беспокоит всё, что касается Сэма и Эддисон.
But I was talking more about the whole Sam and Addison thing.
Показать ещё примеры для «more»...