missed me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «missed me»

missed meскучать по тебе

Oh, Robert, my dear, I shall miss you so.
Ой, Роберт, мой дорогой, я так буду скучать по тебе.
I shall miss you...
Я буду скучать по тебе...
Darling, I'll miss you every minute.
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
— You know, I'm gonna miss you.
— Знаешь, я буду скучать по тебе.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
О, дорогая. Я так буду скучать по тебе.
Показать ещё примеры для «скучать по тебе»...
advertisement

missed meменя не хватает

Well, of course we miss you.
Конечно, нам тебя не хватало.
Oh, Jeff, I've missed you.
Джэфф, мне тебя не хватало.
— No. You don't miss me.
Тебе не меня не хватает, а его.
— Well you don't have to snap my head off! You could at least make a pretence of missing me.
Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает.
Everyone sure missed you, Jeff, but not as much as I have.
Многим тебе не хватало, Джефф, но особенно мне.
Показать ещё примеры для «меня не хватает»...
advertisement

missed meпропущу

I guess I missed my dinner.
Думаю, что пропущу ужин.
I'll miss my Barrel of Blood program.
Я пропущу программу.
Oh, you can't miss him, Mrs. Chumley.
Вы его не пропустите, миссис Чамли.
I have no intention of missing it.
Я не хочу такое пропустить.
You can't miss her.
Ты не пропустишь её.
Показать ещё примеры для «пропущу»...
advertisement

missed meопоздаю

Oh, you're gonna make me miss my boat! Boat?
Из-за вас я опоздаю на корабль.
You'll make me miss my train!
Из-за вас я опоздаю!
Addison knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify every paper in town.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
I just don't want Margo to miss her train. As it is, she'll barely make the theatre.
Я не хочу, чтобы Марго опоздала на поезд.
Holy smoke. We've missed our train.
Вот черт, мы опоздали на поезд.
Показать ещё примеры для «опоздаю»...

missed meупустили

I missed her.
Я упустил ее.
You missed her and you feel bad.
Ты упустил ее и теперь страдаешь.
We must have missed him.
Видимо, упустили.
Too bad we missed him.
Жаль, упустили.
I've got a sleeper in the first and I don't wanna miss it.
У меня места в первом ряду... и я не хочу их упустить.
Показать ещё примеры для «упустили»...

missed meпромахнулся

Missed it.
Промахнулся.
Hank missed him, at four feet!
Ха, промахнулся с четырёх футов.
OH, I JUMPED OUT OF THE CAR AND FIRED 5 SHOTS AT HIM, BUT I MISSED HIM.
О, я выскочил из машины и 5 раз в него выстрелил, но промахнулся.
I MISSED YOU.
Я промахнулся.
— You missed it again.
— Снова промахнулись.
Показать ещё примеры для «промахнулся»...

missed meпо тебе соскучился

Say, Kay, I missed you.
— Кэй, я по тебе соскучился.
He's been away so long and missed you so terribly.
Его не было так долго и он ужасно по тебе соскучился.
As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself.
Кажется, я сам по нему соскучился.
I've missed you. Same for me.
— Я так соскучилась по тебе.
I thought I'd be back before you missed me.
Я рассчитывала вернуться прежде, чем Вы соскучитесь по мне.