missed me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «missed me»
missed me — скучать по тебе
Oh, Robert, my dear, I shall miss you so.
Ой, Роберт, мой дорогой, я так буду скучать по тебе.
I shall miss you...
Я буду скучать по тебе...
Darling, I'll miss you every minute.
Дорогая, я буду скучать по тебе каждую минуту.
— You know, I'm gonna miss you.
— Знаешь, я буду скучать по тебе.
Oh, darling, I'm going to miss you so much.
О, дорогая. Я так буду скучать по тебе.
Показать ещё примеры для «скучать по тебе»...
advertisement
missed me — меня не хватает
Well, of course we miss you.
Конечно, нам тебя не хватало.
Oh, Jeff, I've missed you.
Джэфф, мне тебя не хватало.
— No. You don't miss me.
Тебе не меня не хватает, а его.
— Well you don't have to snap my head off! You could at least make a pretence of missing me.
Не надо на меня орать, ты бы мог хотя бы притвориться, что тебе меня не хватает.
Everyone sure missed you, Jeff, but not as much as I have.
Многим тебе не хватало, Джефф, но особенно мне.
Показать ещё примеры для «меня не хватает»...
advertisement
missed me — пропущу
I guess I missed my dinner.
Думаю, что пропущу ужин.
I'll miss my Barrel of Blood program.
Я пропущу программу.
Oh, you can't miss him, Mrs. Chumley.
Вы его не пропустите, миссис Чамли.
I have no intention of missing it.
Я не хочу такое пропустить.
You can't miss her.
Ты не пропустишь её.
Показать ещё примеры для «пропущу»...
advertisement
missed me — опоздаю
Oh, you're gonna make me miss my boat! Boat?
Из-за вас я опоздаю на корабль.
You'll make me miss my train!
Из-за вас я опоздаю!
Addison knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify every paper in town.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
I just don't want Margo to miss her train. As it is, she'll barely make the theatre.
Я не хочу, чтобы Марго опоздала на поезд.
Holy smoke. We've missed our train.
Вот черт, мы опоздали на поезд.
Показать ещё примеры для «опоздаю»...
missed me — упустили
I missed her.
Я упустил ее.
You missed her and you feel bad.
Ты упустил ее и теперь страдаешь.
We must have missed him.
Видимо, упустили.
Too bad we missed him.
Жаль, упустили.
I've got a sleeper in the first and I don't wanna miss it.
У меня места в первом ряду... и я не хочу их упустить.
Показать ещё примеры для «упустили»...
missed me — промахнулся
Missed it.
Промахнулся.
Hank missed him, at four feet!
Ха, промахнулся с четырёх футов.
OH, I JUMPED OUT OF THE CAR AND FIRED 5 SHOTS AT HIM, BUT I MISSED HIM.
О, я выскочил из машины и 5 раз в него выстрелил, но промахнулся.
I MISSED YOU.
Я промахнулся.
— You missed it again.
— Снова промахнулись.
Показать ещё примеры для «промахнулся»...
missed me — по тебе соскучился
Say, Kay, I missed you.
— Кэй, я по тебе соскучился.
He's been away so long and missed you so terribly.
Его не было так долго и он ужасно по тебе соскучился.
As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself.
Кажется, я сам по нему соскучился.
I've missed you. Same for me.
— Я так соскучилась по тебе.
I thought I'd be back before you missed me.
Я рассчитывала вернуться прежде, чем Вы соскучитесь по мне.