minions — перевод на русский

Варианты перевода слова «minions»

minionsприспешников

Minions of Satan!
Приспешники дьявола!
— Silence, minions of Zurg!
— Молчать, приспешники Зурга!
Maybe «minions» was the best, actually.
Нет, приспешники, всё же, самый удачный вариант.
Minions, underlings.
Приспешники, мелкие сошки.
This mayor and his minions have proven themselves again and again to be purveyors of lies and deceit.
Мэр и его приспешники уже бессчетное количество раз оказывались распространителями лжи и обмана.
Показать ещё примеры для «приспешников»...
advertisement

minionsминьоны

Slap you on the back, congratulate you like the rest of your minions?
Я должен похлопать тебя по спине, поздравить тебя с хорошо сделанной работой, как остальные твои миньоны?
He has minions.
У него свои миньоны.
Minions!
Миньоны!
Special Investigator Wallace and her minions will be back any minute to create even more trouble.
Специальный следователь Уоллес и ее миньоны вернутся в любую минуту, чтобы создать еще больше проблем.
These are my minions.
А это мои миньоны.
Показать ещё примеры для «миньоны»...
advertisement

minionsприслужник

Nice work sending me the watch, Minion.
Здорово, Прислужник, что ты прислал мне часы.
How do I look, Minion?
Как, как я выгляжу, Прислужник?
Minion.
Прислужник.
Minion, did you think this day would ever come?
О, Прислужник, ты когда-нибудь думал, что наступит такой день?
Not now, Minion.
Не сейчас, Прислужник.
Показать ещё примеры для «прислужник»...
advertisement

minionsфавориток

And none of her minions, mentors or friends want to put Jenny together again.
Дженни Хамфри упала и разбилась, и никто из ее фавориток, наставниц или друзей не хочет снова ее собирать.
You sound like Jenny after she found out that one of her minions got a date with an astor.
Ты говоришь как Дженни, когда она узнала что одна из ее фавориток встречается с Астор.
So many minions.
Так много фавориток.
You're one of Blair's new minions, aren't you?
Ты одна из новых фавориток Блэр, не так ли?
If you go down the rabbit hole, it's going to take moreit's going to take more than Blair Waldorf and your army of minions to drag you back out.
Если ты полезешь в кроличью нору, тебе потребуется больше, чем Блэр Уолдорф и армия фавориток, чтобы вытащить тебя оттуда.
Показать ещё примеры для «фавориток»...

minionsслуг

Truly, you are the greatest of all my minions.
Воистину, ты величайший из всех моих слуг.
Probably one of his minions.
Вероятно, один из его слуг.
Full Auto shall send forth waves of minions bent on your destruction.
Фул Авто пошлёт на тебя слуг, чтоб уничтожить.
The Master needs us to give form to his minions.
Мы нужны Повелителю как сосуды для его слуг.
One of Zagato's minions has arrived!
Приближается кто-то из слуг Загато!
Показать ещё примеры для «слуг»...

minionsфаворит

I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Yeah, okay minion of darkness, Satan's toady.
Да, хорошо фаворит темноты, подхалима Сатаны.
Vaughn's minion just handed him a Sat phone.
Фаворит Вона вручил ему спутниковый телефон.
Your new minion's arrived.
Прибыл Ваш новый фаворит.
Agnes and her freak show minions had a real field day with that one.
Агнес и ее сумасшедшие фавориты устроили отличный день, благодаря твоему видению.
Показать ещё примеры для «фаворит»...

minionsлюбимчиков

None of your little minions.
Никто из твоих любимчиков.
It's so hard finding obedient minions.
Так трудно найти послушных любимчиков.
She doesn't just want us to take down Marcel and his minions.
Она не просто хочет уничтожить Марселя и его любимчиков.
I can do anything his little trained minions can do.
Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
Of course, I wanted to work with Ike, but he's got his minions.
Конечно, я хотел(а) раотать с Айком, но у него уже были любимчики

minionsприхвостней

Wait, did you send me to Cincinnati so that you could hire Steve and his little minions behind my back?
Погоди, то есть ты отправил меня в Цинциннати, чтобы за моей спиной нанять Стива и горстку его прихвостней?
Employing his minions to dastardly ends.
Использует своих прихвостней в подлых целях.
No more tracker, no more of your minions following me?
Больше никаких маячков, больше никто из твоих прихвостней не будет за мной следить?
Behold his minion... who tried and failed to help Captain Flint spread his evil deeds here in Charles Town.
Узрите его прихвостня... который пытался и не смог помочь Капитану Флинту распространить его зло здесь в Чарльзтауне.
If you betray him, there is not a place in this world that his freaky little minions will not find you!
Если ты предашь его, нет такого места в мире, где его жуткие прихвостни тебя не достанут!