mind off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mind off»

mind offотвлечься от

Oh, just something to take my mind off the problems.
О, просто кое-что, чтобы отвлечься от проблем.
Take your mind off things.
Отвлечься от неприятных вещей.
I really need that little diversion to take my mind off this...
Мне действительно нужна небольшая разрядка, чтобы отвлечься от этой...
Before you do it, I just need for you to talk to me about anything just to get my mind off this. Okay.
Подождите, перед тем, как вы это сделаете, мне нужно, чтобы вы о чем-нибудь со мной поговорили, чтобы отвлечься от этого.
Hey, we got you a little something to take your mind off your current wife situation.
Эй, мы приготовили кое-что, что поможет вам отвлечься от текущей ситуации с женой.
Показать ещё примеры для «отвлечься от»...
advertisement

mind offотвлечёт

I had hoped this would take your mind off things.
Я надеялась, что это тебя отвлечет.
That oughta take your mind off the guys.
Это отвлечёт тебя от своих дружков.
And it will take your mind off things.
И это отвлечет тебя.
I thought... it might help take his mind off things.
Я думала... что это отвлечет его от этого слуха.
Scratching will take my mind off of itching.
Если я почешусь — это отвлечет меня от зуда.
Показать ещё примеры для «отвлечёт»...
advertisement

mind offот мыслей

Nothing like sore feet to take your mind off your head, eh?
Только стертые ноги помогают тебе избаться от мыслей, а?
And they keep my mind off of Rebecca and other things.
И они... отвлекают меня от мыслей о Ребекке и других вещей.
Anything to take her mind off her brother.
Все что способно отвлечь ее от мыслей о брате.
She needs something to take her mind off the scan.
Ей нужно отвлечься от мыслей о сканировании.
Maybe you could take my mind off of her.
Может, ты смогла бы отвлечь меня от мыслей о ней.
Показать ещё примеры для «от мыслей»...
advertisement

mind offне думать

Try to keep your mind off it.
Постарайтесь о ней не думать.
Because it helps me keep my mind off of Oliver.
Потому что это помогает мне не думать об Оливере.
Yeah. You know, the last couple of weeks have been pretty rough, but, uh, staying here with you guys has really helped take my mind off of it.
Ты знаешь, последняя пара недель была довольно суровой, но вы, ребята, помогли мне больше не думать об этом.
I have keep my mind off the fact that Keiko's been away for six months.
Мне нужно чем-то себя занять, чтобы не думать о том, как я не видел Кейко уже пол-года.
IT'LL TAKE YOUR MIND OFF THINGS.
Это тебе на пользу. Помогает не думать ни о чём.
Показать ещё примеры для «не думать»...

mind offголовы

Do something to get your mind off of Daphne.
Сделал бы что-нибудь, чтобы выкинуть Дафни из головы.
Well, anything to get your mind off of this.
Ну, чтобы ты смог выкинуть всё это из головы.
I know a wholesome way to take your mind off girls.
Я знаю полезный путь как выбросить из твоей головы девчонок.
You need to get your mind off of Odin.
Тебе нужно выкинуть Одина из головы.
Get your mind off of Zoe Hart!
Выкинь из головы Зоуи Харт!
Показать ещё примеры для «головы»...

mind offзабыть

Whenever I get my mind off the treasure, the press presses me about it again.
Всякий раз, когда я хочу забыть сокровища, пресса напоминает о них снова.
You want me to show you a little trick take your mind off that pain ?
Хочешь, я покажу тебе маленький фокус, который позволяет забыть про боль?
I just need to stay strong and find some St. Barts hottie to take my mind off of everything.
Мне нужно оставаться сильной и найти какого-нибудь красавчика на Сент-Бартс, чтобы забыть обо всем.
The whole purpose of med camp is to go, get your mind off guys, focus on your schoolwork, what you wanna do with your life.
Цель всего мед лагеря уехать чтобы забыть о парнях сфокусироваться на учёбе, чтобы ты могла устроить свою жизнь.
That kind of takes your mind off the kiln juvie, right?
Это поможет тебе забыть о твоем заключенном дружке, не так ли?
Показать ещё примеры для «забыть»...

mind offотвлекает от

It takes my mind off things.
Это отвлекает от остального.
It takes my mind off... off her.
Это меня отвлекает от... от нее.
Kinda takes you mind off the whole wedding thing, doesn't it?
— Как то отвлекает от всей этой предсвадебной суматохи, не так ли?
It's taking my mind off your driving.
Отвлекает от твоего вождения.
And it takes my mind off the things that stress me out.
И это отвлекает меня от вещей, которые напрягают.
Показать ещё примеры для «отвлекает от»...

mind offперестать думать

After Sophia left, I wanted to take my mind off her so I went for a hunt.
После того, как София уехала, я хотел перестать думать о ней и поехал на охоту.
Okay, I gotta get my mind off eating.
Ладно, надо перестать думать о еде.
Hey, have you thought about getting a job as a way to keep your mind off...
А ты не думала о том, чтобы найти работу, чтобы перестать думать о...
Can't keep his mind off a girl.
Не может перестать думать о девушке.
If you want to keep your mind off Rachel, try reading Scottie's deposition.
Хочешь перестать думать о Рейчел, попробуй почитать показания Скотти.
Показать ещё примеры для «перестать думать»...

mind offотвлечься от мыслей

Next time you need to get your mind off her, stick a needle in your eye.
В следующий раз, когда тебе нужно будет отвлечься от мыслей о ней, воткни иголку себе в глаз.
I just... Want to sort of take my mind off of things.
Хочу... немного отвлечься от мыслей.
Might take your mind off things, mate.
Могло бы помочь отвлечься от мыслей, друг.
Food blast'll take yer mind off it.
Если наесться, можно на время отвлечься от мыслей об этом.
«To keep his mind off the troubles of war and family,»
Чтобы отвлечься от мыслей о войне и семье,
Показать ещё примеры для «отвлечься от мыслей»...

mind offотвлечь от мыслей

Keep me busy, take my mind off things.
Чтобы чем-нибудь меня занять, отвлечь от мыслей.
Take my mind off things?
Отвлечь от мыслей?
To help get her mind off of Andy,
Чтобы отвлечь ее от мыслей об Энди
You try taking your mind off of it.
Попробуй, отвлеки свои мысли от этого.
And maybe, just maybe, it would help get his mind off of the fact that his father is in fucking prison.
Быть может, это бы его отвлекло от мысли, что его папаша, блин, в тюрьме сидит.
Показать ещё примеры для «отвлечь от мыслей»...