middle east — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «middle east»

«Middle East» на русский язык переводится как «Ближний Восток».

Варианты перевода словосочетания «middle east»

middle eastна ближнем востоке

A British military base in the Middle East is a necessity for the free world.
Британская военная база на Ближнем Востоке необходима миру.
He was in middle east recently.
Недавно он побывал на Ближнем Востоке.
Do we have plans to invade the Middle East?
Мы, что, планируем вторжение на Ближнем Востоке?
This L. A corporation... had a guy kidnapped in the Middle East... so I told them they ran some money that was tax deductible staff loss.
Скажем, в Лос-Анжелесской корпорации... на Ближнем Востоке похитили сотрудника так я им подсказала, что они могут не платить налог с выкупа.
Rahim is believed to have killed thousands of people... In terrorist bombings in Europe and the middle east over the last ten years.
Рахим причастен к убийству тысяч людей во время терактов в Европе и на Ближнем Востоке за последние 10 лет.
Показать ещё примеры для «на ближнем востоке»...
advertisement

middle eastна среднем востоке

The United States government has been forced to take action to safeguard what it believes are legitimate Western interests in the Middle East.
Правительство США было вынуждено принять меры по защите интересов Запада на Среднем Востоке.
Middle East stuff coming though?
Что там на Среднем востоке?
America will stand with the allies of... freedom to support democratic movements in the Middle East and beyond, with the ultimate goal of ending tyranny in our world.
Америка со сторонниками свободы будет поддерживать демократические движения на Среднем Востоке и других местах с конечной целью покончить с тиранией в нашем мире.
Ron, this a very special gift from one of our members currently stationed with our forces in the middle east, okay.
Рон, это очень особенный подарок от одного из наших членов, который сейчас находится с нашей армией на Среднем Востоке.
Transferred the funds from a bank in the Middle East.
Были переведены денежные средства из банка на Среднем Востоке.
Показать ещё примеры для «на среднем востоке»...
advertisement

middle eastближневосточный

And stay out of Middle East politics.
И держались в стороне от ближневосточной политики.
This is the memo I drafted on our Middle East policy we've been developing.
Этот черновик меморандума по ближневосточной политике, которую мы разрабатывали.
These pork folks won't ask Selina about Middle East politics, right?
Эти свинари не спросят Селину о ближневосточной политике, так? Нет.
The whole Middle East thing, I mean... why?
Вся эта Ближневосточная ситуация. Я имею в виду... как?
...and the "Beast of the Middle East": "the Ayatollah"
...и Ближневосточная Тварь — Аятолла!
Показать ещё примеры для «ближневосточный»...
advertisement

middle eastвостока

They sent you to the Middle East.
Они заслали тебя на Восток.
Go back to the Middle East, dune coon.
Вали к себе на восток, грязняа крыса
In the VIP room at the after-party... Samantha found herself in the middle of the Middle East... seated directly across from the film's producer, Sheikh Khalid.
Во время афтер-пати Саманта ощутила дух Востока благодаря шейху Халиду, продюсеру.
Fuck that. From now on, it's the civilized world against the goddamn Middle East.
Идёт война цивилизованного мира против варваров с Востока.
We're going to the new Middle East.
Мы летим на новый Восток.
Показать ещё примеры для «востока»...

middle eastна среднем западе

Man, the middle east is messed up, and identity theft is running rampant in our country.
О Боже, на среднем западе бардак, и одинакоеое воровство продолжает свирепствовать в нашей стране.
We're always in the Middle East.
Мы всегда были на Среднем Западе.
How does an unemployed shoe clerk wind up working for your client's political campaign in the middle east?
Каким это образом безработная продавщица обуви оказалась служащей для политической кампании Вашего клиента на среднем западе?
The trouble in the Middle East is probably over something just as stupid.
Проблемы на Среднем Западе, вероятно, начались из-за чего-то столь же глупого.
I gather we're back in the Middle East.
И могу заключить, что мы вернулись на Средний Запад.