восток — перевод на английский
Быстрый перевод слова «восток»
«Восток» на английский язык переводится как «east».
Варианты перевода слова «восток»
восток — east
Ты мне сильно помогаешь, я не знаю, где запад, а где восток.
You've been helpful in this place, I don't know east from west.
Если надумаешь вернуться на восток, дай знать.
If you ever come back east, look us up.
Мы хотели бы посмотреть на дома звезд прежде чем вернемся на восток.
We thought we'd like to see the homes of the film stars before we go back east.
Крошка, солнце встаёт на востоке, а садится на западе.
Baby, the sun rises in the east, it sets in the west.
Смотри, теперь ветер... дует с востока.
Look. Now the wind's blowing... from the east again.
Показать ещё примеры для «east»...
восток — in the east
Разве мы не самая вежливая страна на Востоке?
Aren't we a country of the most courteous people in the East?
Но на востоке есть еще один человек, за которым охотятся по всему Массачусетсу и Мэну. Возможно, это тот человек.
But in the East, there's another man who's being hunted too, through Massachusetts and into Maine.
Почему вы не арестуете этого человека на востоке.
Why don't they arrest that man in the East?
Каждый колледж на востоке послал своего скаута в тот день.
Every college in the East had a scout there that day.
Эту глупую войну затеяли на востоке, что здесь делают люди с запада?
This fool war started in the East. What's us Westerners doin' in it?
Показать ещё примеры для «in the east»...
восток — middle east
Он на Среднем Востоке, а дети учатся в пансионе.
He's in the Middle East, and the kids at boarding school.
Мне очень не по душе, что из наших сограждан почти никто не знает об изумительной поп-музыке Ближнего и Среднего Востока.
It really bothers me that the people in this country don't know about the incredible pop music coming out of the Middle East right now.
А теперь перед вами из венгерских степей и без примеси цыганских кровей, поражающий требовательную публику Европы, Азии и Ближнего Востока, властелин воздуха Рой Рейес.
And now with you, from the steppes of Hungary... undefiled heir of gypsy blood... who has astonished demanding audiences... across Europe, Asia, and the Middle East,... the prince of the air, Rey Reyes.
Никто не должен смотреть ему в глаза, на востоке это плохой знак,.. поэтому все отвернитесь.
I don't want nobody to look him in the eye, because it's deemed unlucky in the Middle East, so I want you to turn your backs.
Провезено из Европы, Северной Америки и Среднего Востока.
Smuggled in from Europe, South America and the Middle East.
Показать ещё примеры для «middle east»...
восток — back east
Я преподавал зоологию в маленьком, захудалом колледже на востоке.
I used to teach zoology in a little freshwater college back East.
Когда у меня будет время оглядеться, я поеду на восток в Мериленд, и другие места.
When I get some time to look around, I'll go back East and... To Maryland, places like that.
Что ты будешь делать на востоке?
What'll you do back east?
Ты собираешься ехать на восток?
You going back east?
Завтра я должен уехать в колледж на восток, но я еще не решил.
Well, I'm supposed to go to college back east tomorrow, and I don't know if I'm gonna go.
Показать ещё примеры для «back east»...
восток — Eastern
Журналисты с востока, да?
Eastern reporters, huh?
Журналисты с востока, хм?
Eastern reporters, hmm?
Все потому, что вы тут совсем не читаете газет с востока.
That's because you don't get the eastern papers out here.
Думаю, вы приехали из одного крупного города на востоке.
Bet you come from one of those big eastern cities.
С элементами востока.
But it's an eastern.
Показать ещё примеры для «Eastern»...
восток — heading east
Клэнтон проезжал мимо, три дня назад и отправился на восток.
Ike Clanton rode through here three days ago heading east.
Когда выберусь, сразу рвану на восток, к морю.
Once I get outta here, I'm heading east towards the water.
Подозреваемые — двое чернокожих, движутся на восток пешком!
Suspects are two young black males heading east on foot!
Двигался на восток.
Heading east.
Приём. Да, слушайте. Маленькая лодка плывёт к вам, на восток.
Yeah, well, listen, there is a small boat coming your way, heading east.
Показать ещё примеры для «heading east»...
восток — west
Ветер меняется, дует строго на восток!
Wind's come around, blowing dead on from the west!
На востоке Винслоу.
West of Winslow.
Они засекли оранжево-чёрный мустанг из Виконсина на востоке рядом с Биг Спрингсом.
They spotted an orange and black Mustang, Wisconsin plates — going west near Big Springs.
Это поможет тебе. Иди строго на восток.
This will help you go west...
Мы так работам с востоком.
This is the way we do things in the West.
Показать ещё примеры для «west»...
восток — far east
Прекрасная черная нубийка красотка с шафрановой кожей из Дальнего Востока, а?
A beautiful black Nubian, saffron-skinned beauty from the Far East, huh?
А вы-то как оказались здесь, на востоке?
How do you come to be up so far east?
Все торговые встречи на Ближнем Востоке отменить, оставаться в Париже в связи с важным и весьма срочным делом, дальнейшие инструкции последуют.
Cancel all travel arrangements and business meetings Near and Far East. Remaining in Paris on urgent business regarding my art foundation. Further instructions will be issued as needed.
Облако в форме рога идёт с востока.
A could in the shape of a horn from the far east.
Аромат дальнего востока.
A whiff of the far east.
Показать ещё примеры для «far east»...
восток — due east
Надо идти,Адам, курс на восток.
Adam, we must go. The course is due East.
Ага. Они идут на восток по неотмеченной дороге, примерно пять миль южнее Викторвилля.
They're rolling due east on an unmarked road approximately five miles south of Victorville.
Полмили на восток.
Half a mile due east.
Это на востоке.
Due east.
Он только сказал, что на востоке.
He just said it was due east.
Показать ещё примеры для «due east»...
восток — of the orient
Сорайя, рабыня Востока Они идут.
SORAYA SLAVE OF THE ORIENT with KIRK MORRIS and MICHELE GIRARDON They're coming.
И запомните мои слова! Это первая освобожденная женщина востока.
This is the first liberated woman of the Orient.
А как насчет мистики Востока? А то мы уже два месяца, как не...
Will the mystery of the Orient, but here are two months ...
Вкус Востока в Бёрбэнке.
A taste of the Orient in Burbank.
И я сомневаюсь, что императоры востока примут эту кредитную линию.
I somehow doubt that the emperors of the Orient will accept a letter of credit.
Показать ещё примеры для «of the orient»...