mercy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mercy»

/ˈmɜːsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mercy»

На русский язык «mercy» переводится как «милость» или «жалость».

Варианты перевода слова «mercy»

mercyмилость

For this His Mercy forgives you and your army your guilts before the PRC.
За это его милость прощает тебе и войску твоему провины перед Речью Посполитой.
But the mercy and generosity of our Lord is boundless.
Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
Praise the great mercy of the Emir, potter Niyaz!
Восхвали же великую милость эмира, горшечник Нияз!
Therefore, dread king, we yield our town and lives to your soft mercy.
Итак, король великий, На вашу милость город мы сдаём.
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine.
Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке.
Показать ещё примеры для «милость»...
advertisement

mercyмилосердие

Give us grateful hearts, Our Father, for all thy mercies, and make us mindful of the needs of others.
Дай нам благодарные сердца, Господь, за все твое милосердие. И сделай нас заботливыми к нуждам других.
Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness...
Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение.
I believe in God and mercy and all that.
Я верю в бога, в милосердие и во все такое.
May God reward your mercy.
Пусть Бог отблагодарит вас за милосердие.
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Я принимаю возложенную на меня честь ...защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
Показать ещё примеры для «милосердие»...
advertisement

mercyпощады

If he moves a muscle, attack without mercy.
Если он хоть пальцем пошевелит, кусай без пощады.
No mercy for such a man...
И нет пощады такому человеку.
No mercy for me, and no forgiveness, my dear nephew!
Нет мне пощады и прощения, возлюбленный племянник мой!
And if we desert him, we can expect no mercy.
И если мы сбежим от него, нельзя ждать пощады.
Show them no mercy!
Не давать им пощады!
Показать ещё примеры для «пощады»...
advertisement

mercyпомилуй

Oh Lord, have mercy upon us sinners.
Господи, помилуй нас, грешных!
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Господи, Иисус Христос, Николай угодник, Фрола и Лавра. Господи Иисус Христос, помилуй и спаси нас.
May God have mercy on us.
Господи, помилуй нас.
Lord Buddha, have mercy!
Лорд Будда, помилуй!
O Lord, have mercy, save us and protect...
Господи, спаси и помилуй...
Показать ещё примеры для «помилуй»...

mercyпощадите

Have mercy!
Пощадите!
P-Please have mercy, sir.
Пожалуйста, пощадите, сэр.
Have mercy.
Пощадите.
No. Have mercy for me.
Нет, меня пощадите.
— Have mercy on me, Theodore.
Пощадите меня, Теодоро.
Показать ещё примеры для «пощадите»...

mercyмерси

Cut it, Mercy.
Кончай, Мерси!
Lighten up, Mercy.
Полегче, Мерси.
Hello. Mercy Farm.
Ферма Мерси.
Hello, Mercy Farm.
Ферма Мерси.
DANTE: Mercy, Percy, keep your shirt on.
Мерси, Перси, не закатывайте рукава.
Показать ещё примеры для «мерси»...

mercyсжальтесь

Have mercy!
Сжальтесь!
And have mercy on me.
И сжальтесь надо мной.
— Please, have mercy on me.
— Пожалуйста, сжальтесь.
Have mercy on me, Giorgio.
Сжальтесь надо мной! Прошу вас!
Mercy, Caesar!
Цезарь, сжальтесь!
Показать ещё примеры для «сжальтесь»...

mercyсмилуйся

On your knees again, girl. O Lord, have mercy on all men, young and old alike... who gaze upon this, thy regained servant.
Господи, смилуйся надо всеми, молодыми и старыми рабами твоими, что внимают тебе.
— Then Lord have mercy on me.
— О боже, смилуйся!
And have you mercy too.
О, смилуйся и ты!
God have mercy upon me!
Боже, смилуйся надо мной!
Saint Nino, have mercy on me, help me.
Святая Нино, смилуйся надо мной, помоги.
Показать ещё примеры для «смилуйся»...

mercyвласти

He was at my mercy.
Он был в моей власти.
They are at our mercy.
Они в нашей власти.
There, he will be hanged by the neck until dead, and then if not fail the mission, God have mercy on his soul.
Где и умертвлен через повешение, за сим вверяю его вашей власти, Спаси, Господь, его душу.
You are my enemy; and you are at my mercy.
Вы мой враг, и вы в моей власти.
Not while the Terrans are still at the mercy of the Alliance.
Не сейчас, когда терранцы все еще находятся во власти Альянса.
Показать ещё примеры для «власти»...

mercyмилосердный

Lord, in your mercy protect these 10 lambs.
Господь милосердный, защити эти 10 созданий.
And as we pray, let us remember that our Lord is rich in mercy.
И будем уповать на то, что Господь наш милосердный примет ее в Рай.
Sweet lord of mercy, is that where we at?
Боже Милосердный, до чего Мы дожили?
God have mercy.
Боже милосердный.
Sweet mother of mercy!
Боже милосердный!
Показать ещё примеры для «милосердный»...