me share — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me share»

me shareон поделился

When he realised... that I was losing my strength... he shared with me the secrets of the vampires.
Когда он понял что я теряю силы, он поделился со мной секретом вампиров.
He shared them with me.
Он поделился ими со мной.
I offer you the chance to touch what he shared with me.
Я хочу предложить Вам шанс прикоснуться к тому, чем он поделился со мной.
— Why can't we share?
— Почему бы не поделиться?
I'm sure you've had more than your share.
Уверен, вам есть чем поделиться.
Показать ещё примеры для «он поделился»...
advertisement

me shareсвои акции

Just tell them to bring their shares over here, and I will pay 50 cents on the dollar.
Пусть они принесут сюда свои акции, и я выплачу им по 50 центов за каждый доллар.
Now, that's what you agreed to when you bought your shares. — Tom!
Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.
4 months ago, he transferred all his shares Monsieur Patrice de Laborde.
4 месяца назад он передал все свои акции мсье Патрису де Лаборду.
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
What about Tempico Petroleum? Can its shares go as collateral?
— А Темпикo Петpoлиум, эти акции не мoгут пoйти в качестве oбеспечения?
Показать ещё примеры для «свои акции»...
advertisement

me shareсвою долю

I want my share of love.
Я хочу свою долю любви.
— You could pay your share of it.
— Вы способны заплатить свою долю.
I earn my share same as everybody.
Я заработала свою долю, как все!
But with my share I could buy a real ranch. A big one.
Но на свою долю я смогу купить огромное ранчо, очень большое.
Speak up! I want my share.
Я хочу свою долю.
Показать ещё примеры для «свою долю»...
advertisement

me shareобщего

We share a common heritage.
У нас общее прошлое.
I thought we shared time.
Я думал, оно у нас общее
We are what we are... only because we share a common language and common forms of life.
Мы такие, какие мы есть только потому, что имеем общий язык и образ жизни.
You share a common enemy: Exploitation.
У нас общий враг — эксплуатация!
We share the same history, the same heritage, the same lives.
Общая история, общее наследие, общая жизнь.
Показать ещё примеры для «общего»...

me shareя разделяю

I share your doubts and... probably suffer more than you.
Я разделяю Ваши сомнения... И, возможно, страдаю даже больше, чем Вы.
My sympathies. I share your bereavement.
Мои собалезнования, Я разделяю вашу утрату.
It was your achievement. Believe you me, I share your joy in it.
Это было ваше достижение, уж поверьте мне, я разделяю вашу радость.
I share your concerns, but Captain Bridger must have a good reason for his actions.
Я разделяю вашу озабоченность, но капитан Бриджер должны быть хорошим поводом для его действий.
I share your concern, Major, but unless we have proof...
Я разделяю ваше беспокойство, майор, но пока у нас нет доказательств...
Показать ещё примеры для «я разделяю»...

me shareразделим

Let us share it and pray.
Разделим же её и помолимся.
Let us share the bread.
Давайте же разделим хлеб.
How about we share it?
Может, разделим его?
Fair and square, we share it in three equal parts. Deal? Here's the water.
{C:$00FFFF}Всем по-честному, разделим на три равные части.
We share you and me
Разделим я и ты
Показать ещё примеры для «разделим»...

me shareсвою часть

Every cottage got its share.
Каждая хижина получила свою часть.
The storm will pass, things will cool off. Everyone will get his share. Every guy his cut.
— Волна схлынет, все успокоится, и каждый получит свою часть.
He said «you've starched your share of breasts, right?»
Он сказал: «Вы накрахмалили свою часть грудей, так? »
I want my share
Я хочу свою часть
I'll pay my share, just keep those terrorists off my back.
Я заплачу свою часть, чтобы террористы отстали от меня.
Показать ещё примеры для «свою часть»...

me shareделили

And I shared bread with them!
И я делил с ними хлеб при трапезе утром?
I shared digs with the president's brother.
Я делил жилье с братом президента.
We find, we share, we split.
Находим, делим, делаем ноги.
My friends and I share all the money. So first, I have to talk to them.
Мы с друзьями делим деньги поровну, сначала я должен с ними поговорить.
So why would you share this treasure with me?
Но зачем тебе делить все эти сказочные сокровища со мной?
Показать ещё примеры для «делили»...

me shareмы делимся

We share our wisdom with those who seek it.
Мы делимся мудростью с теми, кто ищет ее.
This is our money too! — Yeah, we share it.
мы делимся.
How many times have we shared replicators to help people feed and clothe themselves?
Сколько раз мы делились репликаторами, чтобы помочь людям, дать еду и одежду?
If you share a sin, you'll get two sinners instead of one
Делясь грехом получится два грешника вместо одного!
The only true currency in this bankrupt world is what you share with someone else when you're uncool.
Единственная настоящая монета в этом обанкротившемся мире это то, чем ты делишься с другим человеком, когда ты не клевый.
Показать ещё примеры для «мы делимся»...

me shareтоже живёт

What do I want from this reality I share with her?
Чего я хочу от той реальности, в которой я живу с ней?
Leave this place that my husband and I shared?
Оставить этот дом, в котором я жила со своим мужем?
I wish I shared your excitement. I rather hoped it would.
Моё глубочайшее желание, чтобы ты скоро вернулся и жил с нами.
I share that wall.
Я живу за этой стеной.
We shared that bed-and-breakfast place.
Мы жили в том же в пансионе.
Показать ещё примеры для «тоже живёт»...