me by surprise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me by surprise»

me by surpriseнеожиданно

They took me by surprise.
Это было неожиданно.
Took us by surprise.
Так неожиданно...
You caught me by surprise.
Это было неожиданно.
It just took me by surprise.
Это просто было неожиданно.
Completely taken me by surprise.
Все так неожиданно.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...
advertisement

me by surpriseмне сюрприз

Why would you 'un-alone' me by surprise and think that'd be fun for me?
Зачем вы «разодиночили» меня своим сюрпризом и решили, что это будет весело?
My training took her by surprise.
Моя подготовка была для неё сюрпризом.
No, it took us by surprise.
Нет. Это стало для нас сюрпризом.
I can catch her by surprise.
Я могу подловить её сюрпризом.
And how business-like of you to sneak into my office and take me by surprise.
И как это на тебя похоже — проникнуть в мой офис и сделать мне сюрприз.
advertisement

me by surpriseменя врасплох

I want him to sort of take me by surprise.
Я хочу, чтобы он застал меня врасплох.
He attacked me by surprise.
Он напал на меня врасплох.
To tell the truth the screaming took me by surprise...
Честно говоря, крик застал меня врасплох.
They took me by surprise.
Они захватили меня врасплох.
Your new plans took me by surprise.
Ваши новые планы застали меня врасплох.
Показать ещё примеры для «меня врасплох»...
advertisement

me by surpriseменя удивила

You caught me by surprise.
Ты меня удивила.
But your request did catch me by surprise.
Но твоя просьба меня удивила.
I bet that caught him by surprise.
Уверен, что это удивило его.
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise.
— Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
Your success took you by surprise?
Вас удивил ваш крупный успех?
Показать ещё примеры для «меня удивила»...

me by surpriseтебя тоже застало врасплох

I must say, it, uh, caught me by surprise, your assertion that Mr. Silver had revealed the whereabouts of the buried cache.
Признаюсь, меня застало врасплох твоё голословное утверждение о том, что Сильвер открыл тебе место тайника.
I'm gonna take her by surprise.
Застану врасплох.
You caught me by surprise.
Прямо врасплох застали.
Well, so much for catching him by surprise.
Так себе попытка застать врасплох.
Whatever it was caught them by surprise.
Что бы там ни было, оно их застало врасплох.
Показать ещё примеры для «тебя тоже застало врасплох»...

me by surpriseих неожиданностью

There's a chance to take them by surprise.
Есть вощможноть взять их неожиданностью.
I'm thinking since we're unarmed we should take them by surprise
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
I'm thinking since we're unarmed... we should take them by surprise.
Я думаю с тех пор, как нас разоружили Мы должны взять их неожиданностью
She caught you by surprise.
Это от неожиданности.
They took me by surprise.
Это от неожиданности.
Показать ещё примеры для «их неожиданностью»...

me by surpriseнапали внезапно

They took us by surprise. There's a whole bunch of them. They're pretty smart.
— Они напали внезапно, их было много...
Took 'em by surprise.
Напали внезапно.
Take 'em by surprise?
Ж: Нападем внезапно?
We were barely outside London when he took us by surprise.
Мы едва успели покинуть Лондон, как он внезапно напал на нас.
They came on me by surprise.
Просто..они внезапно напали.