me alive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me alive»

me aliveего живым

Would there be any objection if Dr. Uhl and I tried to track it and take it alive?
Будут ли возражения, если я и доктор Юл попытаемся выследить существо и взять его живым?
I prefer to remember him alive.
Я предпочитаю помнить его живым.
If we can take him alive...
Если возьмем его живым...
Obviously, taking him alive is going to be difficult.
Очевидно, взять его живым будет нелегко.
We left him alive.
Мы оставили его живым.
Показать ещё примеры для «его живым»...
advertisement

me aliveотсюда живыми

I promise you nobody, nobody gets out of here alive!
Обещаю вам никто. Повторяю, никто не удёт отсюда живым!
If you want to get out of here alive, follow me.
Если хочешь выбраться отсюда живым, следуй за мной.
You won't leave here alive!
Ты не уйдёшь отсюда живым!
No one has escaped here alive
Никто не сбежал отсюда живым.
The deal's off, so don't expect to get out of here alive.
Ты свалял дурака и ты не выйдешь отсюда живым.
Показать ещё примеры для «отсюда живыми»...
advertisement

me aliveего заживо

And when they do, they will have a board of enquiry and they will roast you alive.
И когда они узнают, вас вызовут на слушания и сожрут вас заживо.
Mmm, it's the same route the molten lava will take to burn you alive.
Ммм, и тем же самым маршрутом хлынет лава, чтобы сжечь вас заживо.
You want to bury yourself alive?
Хоронить себя заживо?
Break those secret doors. Don't bury yourself alive.
Сломайте потайные двери, не хороните себя заживо.
You've buried me alive, that's what you've done!
Ты меня заживо похоронил, вот что ты сделал!
Показать ещё примеры для «его заживо»...
advertisement

me aliveживьём

Take him alive!
Живьем взять!
Bring him to me alive!
Взять живьём!
And the Grand Duke, try to take him alive but if he resists too. Also shoot him without hesitation.
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний.
If the Hachiro army captures you alive, they'll torture you to death.
Если войска Хатиро захватят вас живьём, то запытают до смерти.
Petites bourgeois you'll be eaten by your children ... they'll eat you alive
Мелкая буржуазия вас съедят ваши же дети... они съедят вас живьём.
Показать ещё примеры для «живьём»...

me aliveсохранил мне жизнь

The six-fingered man leave me alive... but he gave me this.
Шестипалый сохранил мне жизнь, Но оставил мне это.
If I were you, I'd keep me alive.
На твоем месте, я бы сохранил мне жизнь.
You should appreciate that I've kept you alive.
Скажи спасибо, что я сохранил тебе жизнь.
I kept you alive so you could witness every precious moment of your betrayal.
Я сохранил вам жизнь, чтобы вы насладились каждой деталью.
It was keeping them alive to breed a race of food animals for itself, a herd.
Песок сохранил им жизнь, чтобы растить расу пищевых животных для себя. Стадо.
Показать ещё примеры для «сохранил мне жизнь»...

me aliveон нужен живым

I want him alive.
— Мне он нужен живым.
We want him alive!
— Полиция! — Он нужен живым!
Do you need to take him alive for some reason?
Или по каким-то причинам он вам нужен живым?
You need me alive, remember?
Я тебе нужен живым, помнишь?
Should any more arrive I want them alive.
Если ещё прибудут, они нужны живыми.
Показать ещё примеры для «он нужен живым»...

me aliveвам жизнь

Jim, there is no antitoxin for this poison. I can only keep you alive a few hours with this.
Джим, это не противоядие, оно продлит вам жизнь лишь на пару часов.
They have kept you alive since the beginning of time and ask very little in return.
Они сохраняли вам жизнь с начала времён и просят очень мало взамен.
That woman is eating you alive.
Эта женщина высасывает из вас жизнь.
Kept old Foxy here alive a couple minutes more, didn't it, Foxy?
Сохранили старой лисичке жизнь на пару лишних минут, так ведь, Лисичка?
You see, I'm counting on you to keep me alive, at least, until after we get the diamonds.
Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты.
Показать ещё примеры для «вам жизнь»...

me aliveона ещё жива

Or are we alive, or what?
Мы хоть живы ещё, или нет?
It's the only thing that's keeping you alive.
Это единственная причина, по которой вы еще живы.
They're keeping me alive. I'm going to let them out?
Только благодаря им я ещё жив, а ты говоришь отпустить?
If you want to see them alive again — don't call the police.
Если ты хочешь увидеть их ещё живыми не звони в полицию.
Is she alive?
Она еще жива?