makes me sad — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «makes me sad»

makes me sadмне грустно

Even though the last few years have been terrible, it makes me sad.
И хотя последние пару лет были ужасны, это грустно.
Sometimes it makes me sad, though Andy being gone.
Хотя, иногда грустно... что Энди ушел.
That makes me sad.
Это грустно.
You'll always be the smartest, that's it, that's it... that makes me sad.
Тьi всегда бьiл сильнее. Это так, как это не грустно.
WE NEVER TALK, AND WELL, THAT MAKES ME SAD.
Мы ведь никогда не говорили, и это грустно.
Показать ещё примеры для «мне грустно»...
advertisement

makes me sadменя расстраиваете

That makes me sad.
Это меня расстраивает.
Clara, you gotta go, which makes me sad because you were a good nanny, and frankly, I thought we would be great friends.
Клэра, придётся тебя уволить, что меня расстраивает, потому что ты хорошая няня и, честно говоря, я думала, мы бы отлично подружились.
You're acting like a completely different person, and it's making me sad.
Я тебя не узнаю, и это меня расстраивает.
You make me sad.
Ты меня расстраиваешь.
And you make me sad.
И ты меня расстраиваешь.
Показать ещё примеры для «меня расстраиваете»...
advertisement

makes me sadменя огорчаешь

— You make me sad, Ray.
— Ты меня огорчаешь, Рэй.
You are making me sad.
Ты меня огорчаешь.
You make me sad.
Ты меня огорчаешь.
You make me sad, kid.
Ты меня огорчаешь.
It make me sad.
Ты меня огорчаешь.
Показать ещё примеры для «меня огорчаешь»...
advertisement

makes me sadрасстроит тебя

This is just gonna make you sad.
Это лишь расстроит тебя.
But when it does it'll make you sad
Но если это случится, то расстроит тебя
It made me sad, I'm not gonna lie to you.
Не буду тебе врать, меня это расстроило.
Your pig dying made me sad. And a little hungry.
Твоя мертвая свинка расстроила меня и я проголодалась.
It won't make her sad.
Не расстроит её.
Показать ещё примеры для «расстроит тебя»...

makes me sadменя печалит

Your work makes me sad.
Твоя работа меня печалит.
Jihad makes me sad...
Джихад меня печалит...
It makes me sad that I have to pay to see you.
Меня печалит то, что мне приходится платить за встречи с вами.
Know what makes me sad?
— Знаете, что меня печалит?
This is making me sad.
Это печалит меня.
Показать ещё примеры для «меня печалит»...

makes me sadзаставляет меня грустить

For example, I cry because others are stupid and it makes me sad.
Например, я плачу, потому что другие глупы и это заставляет меня грустить.
Ay, it makes me sad.
Это заставляет меня грустить.
The sky is making me sad.
Небо заставляет меня грустить.
It makes me sad.
Это заставляет меня грустить.
Why does Milhouse's happiness make me sad?
Почему счастье Милхауза заставляет меня грустить?
Показать ещё примеры для «заставляет меня грустить»...

makes me sadмне становится грустно

Does it make you sad to be in here?
Тебе становится грустно, когда ты сюда приходишь?
Does it make you sad to be in this room?
Тебе становится грустно, когда ты находишься здесь?
Does it make you sad when you think about her?
Тебе становится грустно, когда ты думаешь о ней?
Makes me sad.
Мне становится грустно.
That makes me sad.
Мне становится грустно от этого.
Показать ещё примеры для «мне становится грустно»...

makes me sadпечально

That makes me sad.
Печально.
But it still makes me sad.
Но это печально.
It makes me sad.
Это печально.
And who the hell says something makes them sad?
И кто вообще говорит, что что-то печально?
To not hear from you, makes me sad... ♬ Everyday I give you all of my love ♬
От вас нет ни весточки... Печально... Comment: 0,0:16:45.34,0:16:45.89,Курсив,0,0,0,===ост10===
Показать ещё примеры для «печально»...

makes me sadжаль

— You just made me sad.
Жаль.
Baby sacrifice makes me sad.
Жаль втягивать ребенка в такое.
It almost makes me sad we don't get to do it again.
Жаль, что мы не повторим этого.
It makes me sad, to see like this.
Мне жаль видеть тебя таким.
It makes me sad that you're leaving now, and our story doesn't have a happy ending.
Мне жаль, что вы сейчас уходите и наша история не имеет счастливого конца.
Показать ещё примеры для «жаль»...

makes me sadты грустишь

? Sometimes things can make you sad ?
Иногда ты грустишь
We're talking about what's making you sad.
Мы говорим о том, почему ты грустишь.
But I lost and made you sad.
Но я проиграла и ты грустишь.
And when my dolly was sad it made me sad too.
И когда моя куколка была грустной Я тоже грустила.
— Yeah. — Just made me sad for everybody involved.
Просто я грущу за всех, причастных к этому.
Показать ещё примеры для «ты грустишь»...