make a right — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make a right»

make a rightсделали правильный

But when the moment came to make a decision you made the right one.
Но когда наступил момент принятия решения, Вы сделали правильный выбор.
I think you made the right choice, Doctor.
Думаю, вы сделали правильный выбор, доктор.
So we made the right call.
Значит мы сделали правильный выбор.
We made the right choice today.
Мы сделали правильный выбор.
We made the right call.
Мы сделали правильный выбор.
Показать ещё примеры для «сделали правильный»...
advertisement

make a rightпринял правильное

Made the right decision?
Приняла правильное решение?
Tell her she made the right decision.
Скажите ей, она приняла правильное решение.
I made the right decision.
Я приняла правильное решение.
I've thought about it and you made the right decision.
Я всё обдумал и считаю, что ты приняла правильное решение.
Good, I think you've made the right decision.
Ладно, думаю, ты приняла правильное решение.
Показать ещё примеры для «принял правильное»...
advertisement

make a rightвсё исправить

You have a chance to make this right.
— Теперь у тебя есть шанс все исправить.
I wanna make this right, okay?
Слушай, я хочу все исправить, ясно?
Meredith, if you can't make this right, if you can't fix this with George...
Мередит... если ты не сможешь, все исправить, если ты не сможешь, помирится с Джорджем...
Thing is, Joe, we called a quorum on this, took a vote that says it's your people need to make this right.
Дело в том, джо, что у нас тут кворум, мы проголосавали, что это твои люди должны всё исправить.
There's so many things we gotta make right.
Мне так много надо исправить в своей жизни.
Показать ещё примеры для «всё исправить»...
advertisement

make a rightпринял верное

Do you think God made the right decision?
Ты думаешь, Бог принял верное решение?
I hope I made the right decision.
Надеюсь, я принял верное решение.
Even though you won't admit it, we both know you made the right decision.
Ты принял верное решение, и мы оба знаем это.
It's natural to feel a little shaky, but, believe me, you made the right decision.
Твои сомнения вполне естественны, но поверь мне, ты принял верное решение.
I'm glad you finally made the right decision.
Я рада, что ты наконец принял верное решение.
Показать ещё примеры для «принял верное»...

make a rightнаправо

Just take that road and make a right.
Езжайте по этой дороге, а потом направо.
Go down the hall, make a left, go up the stairs and make a right.
Спустись в зал, потом налево, наверх и направо.
Make a right turn.
Сворачивай направо.
So I walk in the door and make a right.
Значит, от входа идти направо?
I think you make a right up here.
Я думаю, здесь направо.
Показать ещё примеры для «направо»...

make a rightправильное решение

Did we make the right decision?
Мы действительно сделали правильное решение?
The provisional government made the right decision for Bajor and the Skrreeans.
Временное правительство вынесло правильное решение и для Баджора, и для скррианцев.
Because I want you to have room to think... to make the right decision.
Потому что хочу дать тебе время подумать. Чтобы ты приняла правильное решение.
But I quickly realized I wasn't going to stop and that I was making the right decision for the first time.
Но быстро я понял, что я не остановлюсь, и что я впервые в жизни принял правильное решение.
If that moment comes... we'll face it together and we'll make the right decision.
Если этот момент наступит... мы встретим его вместе, и мы вместе примем правильное решение.
Показать ещё примеры для «правильное решение»...

make a rightповерни направо

At the third red-light ahead make a right and then...
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
Make a right at the end of the parking lot.
Поверни направо в конце стоянки.
Make a right on Ivy, then take a left on Westminster.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер — налево.
The haunted house is down the block. Make a right and just keep following your nose. Know what I'm saying?
Дом с привидениями будет через квартал, поверни направо и дальше продолжай руководствоваться чутьем.
Make a right.
Поверните направо.
Показать ещё примеры для «поверни направо»...

make a rightпоступили правильно

They made the right decision in that case.
Они поступили правильно.
And you made the right choice.
И вы поступили правильно.
I mean, it's no picnic, believe me, but... you know, half the time I wonder if I made the right decision, but...
Я имею ввиду,тут все не так просто, поверь мне, Ты знаешь,я часто думаю, поступил ли я правильно,но...
Given what I knew at the time, I made the right decision.
Учитывая, что я тогда знал, я поступил правильно.
Do you think you made the right decision?
Правильно вы поступили?
Показать ещё примеры для «поступили правильно»...

make a rightповорачиваешь направо

Go to the corner, go about three blocks down and make a right.
Идешь до угла, проходишь три квартала и поворачиваешь направо.
You go down there, you make a right, then--
Едешь туда, поворачиваешь направо, потом...
M-my dorm is right next to a field of cows. Make a right at the cow, And there i'll be.
Моя общага возле сектора первокурсников, за ним поворачиваешь направо, и ты на месте.
You just gotta go over here and make a right.
Проходите здесь и поворачиваете направо.
"Did you make a right with that bitch?
«А с этой сукой ты тоже поворачивал направо?»
Показать ещё примеры для «поворачиваешь направо»...

make a rightправильный ли

Make this right.
Это будет правильно.
I wanna make this right between us. Cos I...
Я хочу, чтобы между нами всё было правильно.
You keep thinking to yourself, «Did I make the right choice?»
"Правильный ли я сделал выбор?
We make this right.
Так будет правильней.
I'll never know when to make the right move.
Я никогда не знаю как нужно правильно двигаться.
Показать ещё примеры для «правильный ли»...