made peace — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «made peace»
made peace — помириться
Now the war is over you must make peace with our neighbor.
Теперь, когда война окончилась ты должен помириться со своими соседями.
I wanted to make peace with you.
Я хотел с тобой помириться.
— Have you come to make peace with me?
— Ты пришёл со мной помириться?
I tried to make peace with you.
Я хотел помириться.
Make peace?
Помириться?
Показать ещё примеры для «помириться»...
advertisement
made peace — заключить мир
REFUSIAN: Make peace with the Monoids.
Заключить мир с Моноидами.
If you want to make peace, drop your needle, it brings back some bad memories.
Если хочешь заключить мир, брось ствол, от него у меня не самые приятные воспоминания.
Could you make peace with Uchimoto?
А ты можешь заключить мир с Утимото?
Make peace?
Заключить мир?
At the ceremony, Hirono and others apologized to Uchimoto and went through the motions of making peace.
На церемонии, Хироно и другие извинились перед Утимото и поклялись в чистоте намерений заключить мир.
Показать ещё примеры для «заключить мир»...
advertisement
made peace — смирился
I finally made peace with her decision.
Я наконец-то смирился с ее решением.
I seem to have made peace with it.
Похоже, я с этим смирился.
If Wayne Randall can make peace with his sentence, who am I to complain?
Если Уэйн Рэндэлл смирился со своим наказанием, кто я такой, чтобы жаловаться?
I made peace with that a long time ago.
Я смирился с этим, много времени назад.
If it were me facing this decision, I would make peace with that.
Если бы я принимал решение, я бы смирился.
Показать ещё примеры для «смирился»...
advertisement
made peace — примириться
I have to find my mother and make peace with her.
Я должен найти мою мать и примириться с ней.
Yeah, you should always make peace with your loved ones.
Нда, примириться с теми, кого любишь — это очень важно.
I must make peace with my demons.
Я должен примириться со своими демонами.
You must make peace with your subconscious desires.
Ты должна примириться со своим подсознательными желаний.
Are you sure you want everything stirred up when maybe you should be making peace with yourself?
Вы уверены, что хотите ворошить прошлое, когда, возможно, вам стоило бы примириться с самим собой?
Показать ещё примеры для «примириться»...
made peace — мир
Are we making peace?
Ну что, мир?
We will make the peace, you and I.
Мы сохраним мир... ты и я.
Make peace, huh?
Мир, да?
So this is where you make peace in Africa.
Так вот, значит, где вы творите мир в Африке.
It made peace the old-fashioned way...
И мир он устанавливал весьма старомодным способом...
Показать ещё примеры для «мир»...
made peace — мириться
I came to make peace with you.
Я пришла мириться.
Thomas, I came to make peace.
Томас, я пришла мириться.
I came here to make peace.
Я пришла мириться.
We'd make peace in bed.
— И мы будем мириться на подушке...
I WAS JUST TRYING TO MAKE A PEACE OFFERING, BUT I THINK IT'S ALL IN THAT CRATE.
Я пришла мириться, все разбилось об этот ящик.
Показать ещё примеры для «мириться»...
made peace — заключать мир
Well? Are you here to make peace?
Ну, Виктор, будем заключать мир?
Would you make peace with a nation that so outrageously meddles in the affairs of an independent state?
Станете ли вы заключать мир со страной, которая таким возмутительным образом вмешивается в дела независимого государства?
I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.
Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.
We only make peace with our enemies, My Lord.
Мы лишь «заключаем мир» с нашими врагами, милорд.
«We make peace with our enemies, not our friends.»
«Мы заключаем мир с врагами, а не с друзьями.»
Показать ещё примеры для «заключать мир»...
made peace — установить мир
Make peace.
Установить мир.
While this is going on with Clarence, his brother is in the castle trying to make peace.
А пока Кларенс в тюрьме ждет смерти, его брат в замке пытается установить мир.
Emperor Turhan while trying to make peace, and now Cartagia.
Император Турхан, пытаясь установить мир, и вот теперь Картайя.
You want to make peace in Africa.
Ты хочешь установить мир в Африке.
But Hunters are smart, and they know better than to try to make peace.
Но Охотники умны, и у них есть идеи получше, чем установить мир.
Показать ещё примеры для «установить мир»...
made peace — заключить перемирие
Our queen tried to make peace with the Masters and they tried to murder her.
Наша королева пыталась заключить перемирие с Господами. И они попытались убить ее.
Our leaders believe that to survive, we need to make peace with the grounders, but peace is a foreign concept here.
Наши лидеры считают, что для того, чтобы выжить, нам нужно заключить перемирие с землянами, но здесь такого понятия не существует.
I came to make peace, but it's not working.
Я пришла заключить перемирие, но вряд ли получится.
They want to have a barbecue for the two families to make peace.
Они хотели сделать барбекю для 2х семей что бы заключить перемирие
He'll pay for what he did one way or the other, but right now, I just want to make peace with you.
Он заплатит за то, что сделал так или иначе, но сейчас, я лишь хочу заключить с тобой перемирие.
Показать ещё примеры для «заключить перемирие»...
made peace — хочу мира
He wanted to make peace.
Он хотел мира.
How do you know he wasn't going there to make peace?
Откуда ты знаешь, что он не хотел мира?
I'll send word I want to make peace.
Я пошлю весть, что хочу мира.
I'm here to make peace.
Я хочу мира.
Telling the wildlings you want to make peace.
Сказали одичалым, что хотите мира?
Показать ещё примеры для «хочу мира»...