made an enemy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «made an enemy»
made an enemy — нажили врагов
All you did was make enemies aand make yourself feel better, of course.
Всё, что вы сделали — это нажили врагов. Ну, и конечно, получили удовлетворение.
We made enemies, And people around us started to die.
Мы нажили врагов, и люди вокруг нас начали умирать.
They made enemies.
Они нажили врагов.
It is true that in the six years we've run the Stargate we've made enemies.
Это правда, что за шесть лет, пока мы использовали Звёздные Врата, мы нажили врагов...
You've made some enemies.
Вы нажили врагов.
Показать ещё примеры для «нажили врагов»...
advertisement
made an enemy — наживать врагов
No reason to make enemies unless we really have to, especially when there are people trying to move up to sergeant.
Не нужно наживать врагов, если в этом нет необходимости, особенно когда есть люди, пытающиеся пробиться в сержанты.
Although, you Romans have a habit of making enemies wherever you go.
Хотя у вас, римлян, есть привычка наживать врагов везде, куда бы вы ни явились.
How can you love making enemies?
Как ты можешь любить наживать врагов?
I'm not looking to make enemies.
Я не собираюсь наживать врагов.
He wasn't afraid of making enemies.
Он не боялся наживать врагов.
Показать ещё примеры для «наживать врагов»...
advertisement
made an enemy — врагов
Have you recently made enemies who might have access to home-made dynamite?
У вас, случайно, нет врагов, баловаться с динамитом?
— The dinosaurs got cocky and made enemies.
Динозавры своей самоуверенностью они наплодили себе врагов.
So she must have made enemies.
Должно быть, у неё много врагов.
A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector.
У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора.
I've had a long time to make enemies, Doctor.
За свою жизнь я нажил много врагов, доктор.
Показать ещё примеры для «врагов»...
advertisement
made an enemy — стать врагами
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money.
Было бы ужасно нам стать врагами из-за такой малой суммы.
It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money.
Было бы ужасно нам стать врагами -из-за такой малой суммы.
Do you really wanna make an enemy out of MCC?
Вы всерьез хотите стать врагами отдела кадров?
Do you really want to make an enemy of the «Raza»?
Вы действительно хотите стать врагами «Разы»?
You don't wanna make an enemy out of me, Chief.
Вы же не хотите, чтобы мы стали врагами, Шеф?
Показать ещё примеры для «стать врагами»...
made an enemy — делая нашим врагом
You really want to make an enemy of me right now?
Ты правда хочешь делать меня своим врагом?
Why make an enemy out of those you need most?
Зачем вы делаете врагами тех, в ком нуждаетесь больше всего?
We came here not to make enemies.
Мы пришли сюда... не делать врагов...
Why make an enemy out of those you need most?
Зачем ты делаешь врагов из тех, кто тебе больше всего нужен?
Do not make an enemy of me.
Не делайте меня своим врагом.
Показать ещё примеры для «делая нашим врагом»...
made an enemy — заводить врагов
Prison, or any confined institutional environment, is just about the worst place possible to make an enemy.
Тюрьма, как и любое замкнутое пространство, это худшее из всех возможных мест, чтобы заводить врагов.
No reason to make enemies unless we really have to.
Лучше не заводить врагов, пока это возможно.
In my line of work, when I do a good job, I tend to make enemies.
В моей работе, когда я хорошо выполняю её, я склонен заводить врагов.
Or haven't you learned it's not good to make enemies?
Или ты еще не научился, что заводить врагов нехорошо?
You know, you're always telling me not to make enemies, and for the first time since Harvey, I have just made a new friend, so I'm asking you...
Ты всегда говоришь мне не заводить врагов, и впервые после Харви я пытаюсь с кем-то подружиться, поэтому я прошу тебя...
Показать ещё примеры для «заводить врагов»...
made an enemy — сделала врагами
You know you're making an enemy of me for the rest of your life.
Ты знаешь, что сделаешь меня своим врагом до конца жизни.
You're willing to make an enemy out of everyone... for them? !
Ты готов сделать врагом каждого...для них?
You have made an enemy of us, sir.
Вы сделали из нас врагов, сэр.
You made an enemy out of me in the process.
В результате, ты сделала из меня врага.
Who you made an enemy of!
Из которого ты сделал врага.
Показать ещё примеры для «сделала врагами»...
made an enemy — завёл врагов
Not looking to make enemies.
Не пытаюсь завести врагов.
FIRST I NEEDED TO GET INSIDE, SO I MADE SOME ENEMIES.
Чтобы попасть в карцер, я должен был завести врагов.
He made enemies.
Он завел врагов.
If he had made enemies, maybe they'd come back to haunt him.
Если он завел врагов, может, они вернулись за отмщением.
You've made an enemy here today.
Сегодня вы завели себе врага.
Показать ещё примеры для «завёл врагов»...