lot easier — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lot easier»
lot easier — намного проще
It will be safer and a lot easier than at home.
Здесь будет безопаснее и намного проще, чем на дому.
If I was funny, life would be a lot easier.
Если бы я был забавным, жизнь была бы намного проще.
Things just seemed a lot easier.
Всё тогда казалось намного проще.
If you stopped being stressed, things would be a lot easier.
И если вы избавитесь от него, все будет намного проще.
Our lives would be a hell of a lot easier if you were just gone!
Знаешь, наша жизнь стала бы намного проще, если бы ты исчез!
Показать ещё примеры для «намного проще»...
advertisement
lot easier — намного легче
It would go a lot easier if you would.
Было бы намного легче, если бы ты извинился.
Hmm. You know, this would be a lot easier if we knew where he was hiding.
Было бы намного легче, если бы мы знали, где он скрывается.
Killing her would be a lot easier than rescuing her.
Убить ее было бы намного легче, чем спасти.
This would be a lot easier if I had a hyperspanner.
Было бы намного легче, если бы у меня был многофункциональный ключ.
If you stopped being stressed, things would be a lot easier for you.
Если вы перестанете переживать, вам будет намного легче.
Показать ещё примеры для «намного легче»...
advertisement
lot easier — проще
The truth would swallow a whole lot easier, son.
Да, правду проще проглотить, сынок.
And I think it would just be a lot easier if we forgot everything that happened and I just left.
Я думаю, будет проще, если мы всё забудем, и я просто уеду.
That would make things a lot easier maybe,but she loves you.
Так было бы проще, но она любит тебя.
— That would be a lot easier for me.
— Мне так будет проще.
And although I like to think we have some pretty smart people in this building, it sure is a hell of a lot easier to just be first.
И хотя я хочу верить, что в этом кабинете сидят очень умные люди, но для нас всех будет проще и легче стать первыми.
Показать ещё примеры для «проще»...
advertisement
lot easier — гораздо проще
That makes it a lot easier.
Теперь-то гораздо проще.
He was a lot easier to deal with before he had that growth spurt.
— С ним было гораздо проще, до тех пор, пока он внезапно не вырос.
Well, for one thing he was a lot easier to get along with.
Ну, с одной стороны с ним было гораздо проще ужиться.
It must be a lot easier with them not moving around and all.
С ними гораздо проще — они не шевелятся, и вообще.
Ok, but just from here on in, everything would just be a lot easier if you stayed a girl.
Что ж, но теперь все будет гораздо проще, если ты будешь оставаться девушкой. Обещаю.
Показать ещё примеры для «гораздо проще»...
lot easier — легче
And that makes it a lot easier than it would otherwise be... by taking these tranquilizers and antidepressants.
И с этим легче, чем если было бы наоборот... все легче с транквилизаторами и антидепрессантами.
I think life just got a whole lot easier around here.
Я думаю, что жизнь здесь просто стала легче.
Whoever your next partner is, he or she... will be a lot easier than me.
Со следующим напарником или напарницей тебе будет легче.
I think this would be a lot easier without those two breathing down our necks.
Думаю, было бы легче, если бы те двое не стояли над душой.
Make it a whole lot easier on me if you was.
Будь ты маленькой, мне было бы легче.
Показать ещё примеры для «легче»...
lot easier — гораздо легче
Well, he sure makes life a lot easier around here. You have to admit that.
Жизнь здесь кажется ему гораздо легче.
Getting out of this mess... is a lot easier than you think.
Что выйти из всего этого, гораздо легче, нежели, кажется.
I get it, but getting them all together in one place is going to make it a lot easier to find out what the hell this is.
Я понимаю. Но собрав их всех вместе, нам будет гораздо легче найти что за дьявольщина их косит.
You know, this would be a lot easier if you came to see me more often.
Знаешь, тебе было бы гораздо легче, если бы ты почаще приходил сюда.
Cause once they took over America, the rest of the world becomes a lot easier for them.
Потому что, захватив Америку, остальной мир захватить гораздо легче.
Показать ещё примеры для «гораздо легче»...
lot easier — куда проще
Course... that would be a lot easier... if you were flying...
Конечно, было бы куда проще, если б ты летел.
If they had an infrascanner, it would be a lot easier.
Если бы у них был инфрасканер, было бы куда проще.
So, it would be a lot easier for me if you just... stopped asking them.
Мне было бы куда проще, если бы ты не задавал их.
And something tells me... you gonna be a hell of a lot easier to find than I ever was.
И что-то мне подсказывает... что тебя найти будет куда проще, чем меня.
If you make the hill go downhill, it's gonna be a lot easier.
Если забрался в горы, то лучше спуститься, это куда проще.
Показать ещё примеры для «куда проще»...
lot easier — облегчить
You know, you could make this a lot easier on yourself, son.
— Можешь сам себе все облегчить.
I can make this a lot easier for you.
Я могу облегчить ваши страдания.
It's not what you'd call a relaxing job, but seeing into the invisible could make it a lot easier, and that's where this small animal comes in.
Это не назовешь легкой работой, но рассматривая невидимое можно ее облегчить, вот где и появляется это незаметное животное.
It would make my life a lot easier if the dead came back.
Если бы мёртвые оживали, они облегчили бы мне жизнь.
I'm not leaving because of you, but you made it a whole lot easier.
Я ухожу не из-за вас, но вы облегчили для меня это решение.
Показать ещё примеры для «облегчить»...
lot easier — чертовски легче
This would have been a heck of a lot easier had he gone digital.
Это было бы чертовски легче, храни он все в электронном виде.
It would make it a hell of a lot easier to overtake an armed guard.
И тогда было б чертовски легче одолеть вооруженного охранника.
Your lives just got a hell of a lot easier.
Ваши жизни станут чертовски легче.
I could've killed you the other day, and it would've made my life a hell of a lot easier,
Я могла бы убить тебя тогда, и это сделало бы мою жизнь чертовски легче,
it's a hell of a lot easier to replace some truck driver than it is the top sniper in the Marine Corps.
чертовски легче заменить водителя грузовиков чем лучшего снайпера в морской пехоте.
Показать ещё примеры для «чертовски легче»...
lot easier — упростило
It would have made life a lot easier all round if she had, But, well, as you can see, This changes everything.
Это всем бы упростило жизнь, если бы она упомянула, но, как вы видите, это все меняет.
Well, that would a lot easier if I knew you'd consider forgiving me.
Ну, мне бы упростило это задачу знание того, что ты думаешь о том, чтобы простить меня.
It'd make things a lot easier.
Это упростило бы многое.
Oh. And if you get his clothes off before you cuff him to the bed, it'll make things a lot easier.
Да, и если вы разденете его прежде, чем пристегнете наручниками к кровати, это всё упростит.
You'd make it a lot easier on the V.P. If you could throw in a few carrots for border security.
Вы могли бы все упростить для вице-президента, если бы закинули несколько морковок ради безопасности границы.
Показать ещё примеры для «упростило»...