lost their lives — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lost their lives»

lost their livesпогибли

They lost their lives in the line of duty.
Они погибли, выполняя свой долг.
For ignoring the curse warnings, the two masterless samurai lost their lives.
Два ронина погибли оттого, что пренебрегли предостережением о проклятии.
An accident in which all five cadets lost their lives.
Катастрофы, в которой погибли все пять кадетов.
You nearly lost your life!
Вы едва не погибли!
Tell that to Elizabeth Gaines and the two Secret Service agents who lost their lives on the steps of the State Department.
Скажите это Элизабет Гэйнс и двум агентам секретной службы, которые погибли на ступеньках Госдепартамента.
Показать ещё примеры для «погибли»...
advertisement

lost their livesлишился жизни

According to the diary of the banker Wertheim from Prague I found out that Professor Einstein almost lost his life in his apartment.
Из дневника пражского банкира Вертхайма я узнала, что в его квартире профессор Эйнштейн едва не лишился жизни.
One of the suspects lost his life.
Один подозреваемый лишился жизни.
Try and remember that a human being lost his life here, a man just like you.
Постарайся не забывать, что человек лишился жизни. Такой же человек, как и ты.
Try and remember a human being lost his life here, a man just like you.
Постарайтесь не забывать, что человек лишился жизни. Такой же человек, как и вы.
— Sam Tyler lost his life.
— Сэм Тайлер лишился жизни.
Показать ещё примеры для «лишился жизни»...
advertisement

lost their livesпотерять жизнь

And losing that money... he was more afraid of that than losing his life.
Потерять деньги... он боялся больше, чем потерять жизнь.
You could have lost your life, and you could have killed somebody!
Ты могла потерять жизнь. И убить кого-то.
Better that than losing my life!
Лучше так, чем потерять жизнь!
Crazy thing is that he survived three tours of duty only to lose his life in some misguided long-distance relationship.
Самое нелепое — то, что он отслужил три срока лишь для того, чтобы потерять жизнь из-за безрассудных отношений на расстоянии.
But if it's your platoon leader, you're scared of losing your life.
Но если это твой командир взвода, ты боишься потерять жизнь.
Показать ещё примеры для «потерять жизнь»...
advertisement

lost their livesжизнью

In the middle of a marsh he was to fall into a mire where, unable to save himself, he would lose his life.
В середине болота он должен был упасть в трясину, где, не в силах спастись, расставался с жизнью.
Thousands of Russians and your compatriots lost their lives here.
ЗДЕСЬ расстались С ЖИЗНЬЮ ТЫСЯЧИ РУССКИХ И ваших СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ.
I think the point my partner is trying to make is that Carl Rasmussen was the second bidder this week to lose his life.
Думаю, мой напарник хочет сказать, что Карл Расмуссен был вторым покупателем, расставшимся с жизнью на этой неделе.
But do you take it personally when a citizen in custody loses his life on your watch?
Но вы принимаете это лично, когда задержанный гражданин расстается с жизнью под вашей стражей?
162, the number of troops killed by hostile fire. — 244 U.S. Troops... — 384 U.S. Troops lost their lives...
Пулями противника убито 162 солдата... 244 американских солдата... 384 американских солдата простились с жизнью... 484...
Показать ещё примеры для «жизнью»...

lost their livesрасстался с жизнью

Carter nearly lost his life in the battle with the infamous, walrus-backed Nanookwaffe.
Картер почти расстался с жизнью в бою с отъявленными наездниками на моржах — Нанукваффе.
A man has lost his life.
Человек расстался с жизнью.
Today I almost lost my life like Tae Ho did!
Сегодня я чуть не расстался с жизнью, как Тэ Хо!
This... is the exact spot where Jacob Marley lost his life.
Это... То самое место, где Джейкоб Марли расстался с жизнью.
That's the spot where my very best friend lost his life.
— На этом месте расстался с жизнью мой лучший друг.
Показать ещё примеры для «расстался с жизнью»...

lost their livesумер

So to say, we can lose our life and shed our blood.
Мы можем умереть и пролить нашу кровь.
Well isn't this curious? The one person in all of Hogwarts whom I have a well-known grudge against is suddenly in a tournament where he may very well lose his life
Тот, кого на своих занятиях я ненавижу больше всего, примет участие в турнире, где он может умереть
If I'm to lose my life, I'd like it to be for something more worthwhile.
Если мне суждено умереть, мне бы хотелось, что бы причина была более стоящая.
This pride is all that we have. But we might become disabled, or even lose our lives, because of this pride.
что у нас есть. или даже умереть из-за этой гордости.
Your husband, His Grace the Bishop, lost his life this morning in horrifying circumstances.
Ваш супруг,... Его Высокопреосвященство епископ, умер сегодня утром при ужасающих обстоятельствах.
Показать ещё примеры для «умер»...

lost their livesотдали свои жизни

They lost their lives.
Они отдали свои жизни.
We must remember those soldiers who lost their lives fighting on our behalf.
Мы обязаны помнить тех солдат, которые отдали свои жизни сражаясь за нас.
36 people lost their lives today.
Сегодня 36 людей отдали свои жизни.
I've lost my life.
я отдал ей свою жизнь.
Yeah, Capper...she lost her life in the end trying to protect him.
Да, Кэппер... она отдала свою жизнь, пытаясь защитить его.
Показать ещё примеры для «отдали свои жизни»...

lost their livesтеряют свои жизни

People were losing their lives, and no one was being held accountable.
Люди теряли свои жизни, и никого не привлекли к ответственности.
He only wins if he loses his life.
он выигрывает лишь тогда, когда теряет жизнь.
Why should a man lose his life for something illusory?
Зачем человеку терять жизнь из-за иллюзии?
Day by day, I was losing my life, and he was trying to rob me of my humanity.
День за днем, я теряла свою жизнь, а он пытался украсть у меня человечность.
Perhaps Seno simply didn't want to lose his life.
Возможно, Сэно не хотел терять свою жизнь.
Показать ещё примеры для «теряют свои жизни»...