looking for a handout — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «looking for a handout»

looking for a handoutнужны подачки

Thank you, but we're not looking for a handout.
Спасибо. Но нам не нужны подачки.
But we're not looking for a handout, mind you.
Имейте в виду, нам не нужны подачки.
I'm not looking for a handout, but I have nine little ones, sir.
Мне не нужны подачки, но у меня девять детей, сэр.
I thought you weren't looking for a handout, just a hand.
Я думала, тебе нужны не подачки, а руки друзей..
advertisement

looking for a handoutпоисках

Once I have performed this little miracle, you are going to disappear and we are not going to see or hear from your punk ass again because if you show up a second time looking for a handout because you fucked up again, I will personally put a bullet between your eyes.
Когда я сотворю это маленькое чудо, ты исчезнешь и мы больше никогда не увидим твою ебанутую задницу, потому что если ты объявишься во второй раз в поисках встречи, потому что снова обосрался, я лично пущу тебе пулю между глаз.
My riches is life forever. Hope Road was always swarming with people, and for the same reason... looking for an opportunity, looking for some money, looking for a handout, need a job... «My children's school fees,» on and on and on.
На Хоуп-Роуд всегда толпилось много людей, и все по одной причине: в поисках возможностей, в поисках денег, помощи, нужна работа, заплатить за школу и так далее.
advertisement

looking for a handoutза подачкой

You heard I was doing well, so you came looking for a handout?
Ты узнал, что я разбогател, и явился за подачкой?
Trying to keep it quiet, so everybody don't come around looking for a handout, huh, Kate?
Пытаешься всё замять, чтобы никто не пришёл за подачкой, а, Кейт?
advertisement

looking for a handoutждёт подачек

Sounds to me like you're saying that you're the fancy big shot and I'm the guy looking for a handout here.
Звучит, как будто ты себя считаешь крутым парнем, а я жду подачки.
I don't think anyone is looking for handouts. I mean, you know...
Здесь никто не ждет подачек.

looking for a handout — другие примеры

Ten bucks says she's looking for a handout.
Ставлю 10 баксов, она халявщица.
Now, I'm not a greedy athlete looking for a handout.
Я не охочусь за деньгами и славой.
I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself.
Я сюда не за помощью пришла. Я могу решить эту проблему самостоятельно.
Olivia or poor relations looking for a handout?
Оливия или бедные родственники, ищущие поддержки?
Now that you know there's money involved, you looking for a handout?
Теперь, когда ты знаешь, что в деле замешаны деньги, ты хочешь небольшого подаяния?
Показать ещё примеры...