look inside — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look inside»

look insideсмотрю внутрь

They hadn't looked inside the pockets and they found blood.
Они не смотрели внутри карманов, там действительно оказалась кровь.
Didn't you look inside?
Вы смотрели внутри?
And that is exactly what I expect to see... when I look inside Sheronda's Bilingsley shopping bag.
И это именно то, что я ожидал увидеть .. когда я смотрю внутрь Bilingsley корзину Sheronda-х годов.
But I'm looking inside, Stella, and I see a fox.
Но я смотрю внутрь, Стелла, и я вижу лису.
— I'll take a look inside.
— Я буду смотреть внутрь.
Показать ещё примеры для «смотрю внутрь»...
advertisement

look insideпосмотреть внутрь

It takes courage to look inside yourself and even more courage to write it for other people to see.
Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей.
You can look inside anything.
Ты можешь посмотреть внутрь чего угодно.
Yeah, the doctors use it to look inside your, ah...
Доктор использует ее, чтобы посмотреть внутрь твоей...
And this video of Penber's final moments... It looks to me as if he's desperately trying to look inside the train.
и запись смерти Пенбера... что он отчаянно пытается посмотреть внутрь вагона.
You're being too uptight, man. You've got to just close your eyes and look inside your brain.
Всё что тебе нужно — закрыть глаза и посмотреть внутрь своего мозга.
Показать ещё примеры для «посмотреть внутрь»...
advertisement

look insideвзгляните

Look inside his coat!
Взгляните, что он прячет.
Um, Sergeant, please, look inside.
Сержант, пожалуйста, взгляните.
I got up, took a look inside the wallet...
Я встал и решил взглянуть на кошелек.
Do you mind if I take a look inside your car?
Вы не возражаете, если я взгляну внутри вашего автомобиля?
Now... remember, whenever you feel scared, all you have to do is look inside.
Теперь... Помни, когда тебе страшно, все, что тебе нужно сделать — это взглянуть внутрь себя.
Показать ещё примеры для «взгляните»...
advertisement

look insideзаглянуть внутрь

You wanna take a look inside?
Хотите заглянуть внутрь?
Would it, therefore, be unreasonable to ask you to let us have a look inside?
Так будет ли неразумно попросить вас заглянуть внутрь?
I thought we should look inside...
Я думаю, стоит заглянуть внутрь...
Are you telling me that Mr Frankfurter can look inside the button?
Ты имеешь в виду, что мистер Сарделька может заглянуть внутрь пуговки?
You never thought to look inside?
И ты даже не подумал заглянуть внутрь?
Показать ещё примеры для «заглянуть внутрь»...

look insideзаглядывал в

Did you look inside?
Ты заглядывал внутрь?
Unless I looked inside it, right?
Даже если ты заглядывал внутрь.
— Yes, but did you look inside the sole?
— А ты заглядывал внутрь подошвы?
Did you have a look inside?
Ты заглядывал внутрь?
I didn't look inside, I promise you.
Я не заглядывал внутрь.
Показать ещё примеры для «заглядывал в»...

look insideосмотреть

Now, Casey, first thing I need you to do is look inside that trunk and see if you can find a release lever.
Первое, что ты должна сделать, это осмотреть багажник и поискать там рычаг выключения.
Like a Russian friend of a beautiful woman who asks to look inside the U.S. embassy?
Русский друг прекрасной женщины, который просит осмотреть посольство США?
How in the hell we supposed to get a look inside that pizza place, now he knows all our faces? !
И как, чёрт возьми, нам теперь осмотреть эту пиццерию, если он всех нас знает в лицо?
I'll just need to take a look inside that.
Мне нужно осмотреть это.
Mrs. Hill, I know you've had a rough couple of days, but we just need to take a look inside your garage.
Миссис Хилл, знаю, что последние пару дней были сложными, но мы должны осмотреть гараж.
Показать ещё примеры для «осмотреть»...

look insideтам внутри

Do you want to look inside?
Хочешь посмотреть, что там внутри?
Do you want to look inside now, Georg?
Ты всё ещё хочешь увидеть, что там внутри, Георг?
We're gonna take a little look inside.
И посмотрим, что там внутри.
Look inside.
— Посмотрите, что там.
Look inside.
Посмотри, что там.
Показать ещё примеры для «там внутри»...

look insideвнутри осмотреться

I want to take a look inside first.
Я хочу сначала внутри осмотреться.
I want to get a look inside the house first.
Хочу сначала внутри осмотреться.
Would you like to come take a look inside?
Хотите зайти и осмотреться?
Okay, let's look inside.
Ладно, сейчас осмотрюсь.
Take a look inside, see if she left anything interesting.
Осмотрись внутри, может быть, она оставила что-нибудь интересное.
Показать ещё примеры для «внутри осмотреться»...

look insideзайдём внутрь

— I want to look inside.
Я хочу зайти.
He loved her. — Why don't you take a look inside?
Почему бы вам не зайти?
Let's take a look inside.
Пошли зайдём внутрь.
Let's look inside.
Зайдем внутрь.
I'm a private citizen. I can look inside any church I want.
Я обычный гражданин я могу зайти в любую церковь, в какую захочу

look insideискали вас во

But the problem is, I just can't go there and look inside without a warrant.
Но я не могу пойти к нему и искать собаку без ордера.
He said you should look inside MI5.
Он сказал, что нужно искать в МИ-5.
He's been looking inside Hut 8.
Он искал внутри хижины 8.
But if I were you, I would look inside the house.
Но на твоем месте, я искал бы среди своих.
We've been looking inside every cake in town.
Мы искали вас во всех тортах города.