заглядывал в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заглядывал в»
заглядывал в — peeking into
Я не единственная, кто заглядывал в окна Хоббса.
— I'm not the only one lurking about the Hobbs house peeking in windows.
Она под охраной, в мотеле, так что я не рекомендовал бы заглядывать в окна ее номера.
Well, she's at the motel with her security detail, so I wouldn't go peeking in the windows if I was you.
я не буду заглядывать в этот шкаф, до рождественского утра
I will do no peeking into this closet until Christmas morning.
Как будто в мозг пробирается, заглядывает в душу.
It's like she's sliding around your brain, peeking into your soul.
и они очень озабочены тем, чтобы позволять странному мужчине без детей заглядывать в окна
I went to check it out, and they are very cautious about letting strange men with no kids peek in the windows.
Показать ещё примеры для «peeking into»...
advertisement
заглядывал в — looking in
Я вообразил, что ты копаешься в моих вещах заглядываешь в ящики рассматриваешь вещи в кладовке.
I was wondering if perhaps maybe you were going through my clothes looking in my drawers looking at the things in my closet.
Сейчас ты заглядываешь в кабину пилота.
You looking in the cockpit right now.
Но наиболее навязчивыми останутся те, кто будет стоя за дверью , заглядывать в наши окна.
But the most troubling of all will be the ones who stand on the outside looking in.
Заглядывал в окно.
— Looking in the window.
Ты заглядывала в мой мешок?
Were you looking in my bag?
Показать ещё примеры для «looking in»...
advertisement
заглядывал в — see the
Ческа, ты по-прежнему можешь заглядывать в будущее?
— Cesca, can you still see the future?
Ты можешь заглядывать в будущее.
You can see the future.
Очки, которые могут заглядывать в будущее, и очки есть у всей команды?
Goggles that can see the future, and the entire swim team has goggles?
Ты можешь заглядывать в будущее.
You can see the future
Здесь, по словам местных жителей, стервятники парят столь высоко, что могут заглядывать в будущее.
Here, local people say that the vultures soar so high they can see into the future.
Показать ещё примеры для «see the»...
advertisement
заглядывал в — checked
Когда я еще только поступил в агентство, за мной следил брат, он заглядывал в мою почту, подслушивал телефонные разговоры.
When I first joined the agency, my brother tailed me, he checked emails, eavesdropped on phone calls.
Когда я заглядывал в эту книжку, то там было еще достаточно имен.
And last I checked, there were more than a few names to cross off in this book.
Ты не отвечал на звонки и сообщения, и, очевидно, даже не заглядывал в телефон.
Because I've been calling you and texting you and you obviously haven't checked your phone.
Последний раз, когда я заглядывала в отдел скорой помощи, вся документация у тебя была заполнена лучше всех в этой больнице.
The last time i checked the e.R., You had the best-Kept charts in the building.
А последний раз, когда я заглядывала в подсобку уборщика на 4-м этаже, я нашла там документы Хауса.
The last time i checked the fourth floor janitor's closet, I found house's charts.
Показать ещё примеры для «checked»...
заглядывал в — come by the
Так что заглядывай в бар.
So come by the bar.
Ну, заглядывай в Белый дом и пообедай с нами как-нибудь.
Well, you come by the White House and have lunch with me sometime soon.
Я не буду заглядывать в ваши личные файлы, я просто верну его через пару часов, и возможно... принесу ещё вот этого.
I won't go through anything personal, I just, uh... bring it back in a couple hours, and maybe... I'll come back with one more of these.
.. Мистер Смайт заглядывал в кафе, когда цирк приезжал в прошлом году.
Mr. Smythe used to come to the cafe when the circus was here last year.
Заглядывают в бар.
Comes with the bar.
Показать ещё примеры для «come by the»...
заглядывал в — go through
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
Не заглядывай в мой шкаф.
Don't go through my closet.
Не заглядывай в левый.
Do NOT go in the left!
Только не заглядывай в мой чемодан ища подарки.
Oh, now don't you go looking through my suitcase for presents.
Тот кто заглядывает в глубину, делает это на свой страх и риск
Those who go beneath the surface do so at their peril.
заглядывал в — peering into
Должно быть, кто-то мне заглядывает в сны.
Someone must be peering into my dreams.
Рылась в ящиках, заглядывала в наши чековые книжки.
Going through drawers. Peering into one's checkbook.
Я провела столько лет, заглядывая в будущее, глядя на этот момент.
I've spent so many years... Peering through time... Looking at this exact moment.
Я тоже заглядывала в эти самые врата, но как видишь, я не валяюсь и не изображаю спятившую.
I peered through those gates, too, but you don't see me laying around, acting all batty.
Я слышала, по ночам он выходит заглядывать в окна, и у него такие зубы, что он и через двери укусит.
I heard he comes out at night to peer through windows and he had teeth could bite through doors.