long way since the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «long way since the»
long way since the — долгий путь
You've come a long way since those cheap bars.
Ты прошла долгий путь из дешевого бара.
You've come a long way since Mt. Washington.
Вы прошли долгий путь из Вашингтона.
I've come a long way since I was the young punk who stumbled in here two years ago.
Я прошла долгий путь от юного панка, попавшаго сюда два года назад.
advertisement
long way since the — с тех пор
Weight-loss science has come a long way since then. Mm-hmm.
С тех пор наука потери веса прошла долгий путь.
You've come a long way since then
Вы много вместе пережили с тех пор.
Well, Ml? has come a long way since then The guns, the fast cars, and the chauvinism are all on their way out.
С тех пор в МИ-7 все здорово изменилось, оружие, спортивные тачки и шовинизм ушли в прошлое.
advertisement
long way since the — долгий путь со времён
I don't think I'm any Napoleon but I've come a long way since the old Eighth.
Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта.
Look, I'm grateful to know the whole story, but you've come a long way since London.
Слушайте, я благодарна, что знаю всю историю, но вы прошли долгий путь со времен Лондона.
advertisement
long way since the — тех пор многое изменилось
— But we have come a long way since. — Mm.
Но с тех пор многое изменилось.
We've come a long way since then.
С тех пор многое изменилось.
long way since the — долгий путь с тех пор
The Drake's come a long way since then.
Дрейк прошел долгий путь с тех пор.
He's come a long way since then.
Он прошел долгий путь с тех пор.
long way since the — с тех пор мы прошли долгий путь
You know, you have come such a long way since you started here, really.
Ты знаешь, что прошла долгий путь с тех пор, как появилась здесь.
But we've come a long way since then, haven't we?
Но с тех пор мы прошли долгий путь, не так ли?
long way since the — другие примеры
You've come a long way since then.
Да, далеко-далеко.
MAN: Well, Paul, I must say, you've come a long way since then.
Ну, Пол, должен сказать, с тех пор Вы проделали огромный путь.
You've sure come a long way since the railroading days in Cheyenne.
Наверное, издалека приехал.
I come a long way since I believe in anything.
Я слишком много всего видел, чтоб хоть во что-то верить.
— a really long way since homecoming.
— выждали достаточно времени
Показать ещё примеры...