long as — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «long as»

long asдлинный как

Your tongue is nigh as long as your ears, Innkeep.
Ваш язык почти такой же длинный как ваши уши, господин владелец гостинницы.
It's as long as my arm.
Длинный как моя рука.
I wish it was as long as something else.
Жаль, не всё у меня такое же длинное.
Last night, one of 'em had a Jacob's ladder as long as my arm!
Прошлой ночью у одной была лестница Иакова длинной с мою руку!
Night... as long as day in this endless equinox.
Ночь длинна так же как день в этом бесконечном равноденствии.
Показать ещё примеры для «длинный как»...
advertisement

long asтак долго

As long as that?
Так долго?
Hold them long as you can.
Сдерживайте их так долго, как сможете.
— As long as that?
Так долго?
I cannot believe you lived with her as long as you did.
Невероятно, что ты так долго с ней жила.
I mean, if your husband has been missing as long as you say...
Если вашего мужа нет так долго...
Показать ещё примеры для «так долго»...
advertisement

long asсколько

As long as they want.
Столько, сколько захотят.
Now, you stay here as long as you like.
Оставайся здесь сколько захочешь.
You can stay as long as you like.
Можешь остаться на столько, на сколько хочешь.
You keep this up and hold him here as long as you can.
Ты продолжай и продержи его здесь, сколько сможешь.
For as long as you like.
Сколько вам надо.
Показать ещё примеры для «сколько»...
advertisement

long asдо тех пор

Just as long as he hangs on to that information.
До тех пор, пока он владеет нашей информацией.
As long as he...
До тех пор, пока он...
As long as we look after each other when we drink wine... nothing will happen to us.
До тех пор, пока мы приглядываем друг за другом, когда пьем вино... ничего не случится с нами.
And so long as you do not work against me, she will remain so.
И до тех пор, пока ты не пойдешь против меня, так оно и будет.
Your rules are valid only as long as we keep to them too.
Эти ваши правила будут действовать до тех пор, пока мы их будем соблюдать.
Показать ещё примеры для «до тех пор»...

long asглавное

What difference does it make as long as we live?
Какая разница, главное — мы выжили!
Just as long as you picked it out.
Главное, это выбирал ты.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
As long as he can use his fists.
Главное, чтобы смог использовать свои кулаки.
So anyone can insult me, as long as they apologize.
Главное — чтобы потом извиниться!
Показать ещё примеры для «главное»...

long asуж

As long as you bring me breakfast in bed, why should I get up?
Раз уж ты принёс мне завтрак, то зачем мне вставать?
As long as you have your hand raised...
Раз уж ты всё равно подняла руку...
Say, Mr. Kane, as long as you're promising there's a lot of pictures and statues in Europe you ain't bought yet.
Раз уж Вы даете обещания, в Европе осталась масса не купленных Вами картин и статуй.
I thought as long as we're in the store, you might say hello to Santa Claus.
я пoдyмaл, paз уж мы oкaзaлиcь в мaгaзинe, ты мoглa бы пoздopoвaтьcя c Caнтoй.
I've come for you, but as long as he's here...
Я пришёл за тобой, но раз уж он здесь...
Показать ещё примеры для «уж»...

long asусловии

— As long as we drink !
— При условии, что напьёмся!
Of course, as long as you can take us home to change.
Конечно, но при условии, что мы сходим домой переодеться.
As long as one gets... what he has bargained for... and it is of some value...
При условии что индивидуум получает... то, на что он рассчитывал... и это имеет ту же самую ценность...
Well, just this once, but... as long as you turn out the lights.
Что ж только один раз, и при условии, что выключишь свет.
There is no limit to the number of players as long as each has an identity agreed by the two referees.
В этой игре нет ограничений по количеству игроков при том условии, что роль каждого игрока установлена двумя арбитрами.
Показать ещё примеры для «условии»...

long asнасколько

For as long as I can remember people have hated me.
Все время, насколько я помню... ..люди ненавидели меня.
I decided that we would float together as long as possible.
Я решил, что буду с ними, насколько это будет возможно.
You can stay as long as you want.
Останешься насколько нужно.
Hold them off as long as you can.
Держитесь подальше, насколько возможно.
We need to stretch out your supply as long as possible.
Мы должны растянуть ваш запас насколько возможно.
Показать ещё примеры для «насколько»...

long asвремя

Have I ever lied to you, as long as I ve known you?
Разве за всё время я лгал тебе хоть раз?
As long as there have been humans we have searched for our place in the cosmos.
Все время, что существуют люди, мы ищем свое место в космосе.
As long as we're not pressed for time.
Время нас не поджимает.
— For as long as it takes.
— Сколько бы времени это не заняло.
— I don't care, so long as he's not a freak.
Нет времени.
Показать ещё примеры для «время»...

long asдлиной

A moment can be as short as a breath or as long as eternity.
Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность.
Cow with a back as long as a cricket pitch.
Спина у коровы была длиной с поле для крикета, но я успешно справился.
One, indeed, was as long as a cow.
Один, действительно, был длиной с корову.
His maintenance list is as long as this table. But he did say it will take us where we're going.
У него там список ремонтных работ длиной с этот стол, но он также добавил, что корабль доставит нас по месту назначения.
At 4,000 feet, the Ottoia are about as long as a pencil... with bodies about the size of a golf ball.
На глубине 4 тысяч футов Оттойа имеют длину с карандаш. А тело толщиной с мяч для гольфа.
Показать ещё примеры для «длиной»...