little piece of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little piece of»

little piece ofмаленький кусочек

Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета. Соня могла его радовать, кормя печеньем.
Little piece of molding they missed.
Там был маленький кусочек пола, который они пропустили под шкафом.
A little... little piece of the cak..e, as it were.
Маленький... маленький кусочек пирога, и только.
Okay, a little piece of waffle.
Ладно, маленький кусочек вафли.
Any little piece of information may... Be important.
Любой маленький кусочек информации может... быть полезен.
Показать ещё примеры для «маленький кусочек»...
advertisement

little piece ofкусочек

Hey, you got a little piece of tobacco right there. Okay.
У вас тут кусочек табака.
The little pieces of silk, such workmanship.
Кусочек шелка. Какое мастерство!
A butter tart... or maybe a little piece of her chicken.
Кусочек пирога. Или курицы.
— And, you know, God forbid, you never thought of giving me a little piece of that?
— И вы, боже упаси, никогда не думали дать мне кусочек?
Just a little piece of brains.
Всего лишь кусочек мозгов.
Показать ещё примеры для «кусочек»...
advertisement

little piece ofчастичку

If we win, if we take him down, if we take away that last little piece of dignity, then we leave him with nothing.
Если мы победим, если отберем у него последнюю частичку достоинства, у него ничего не останется.
— No. — Just a little piece of...
— Только частичку...
Well, that took a little piece of my soul.
Ну, это отняло частичку моей души.
I wanna try and get him a little piece of that dream, get the lights of the marquees dimmed tonight.
Я хочу попытаться и дать ему частичку его мечты, чтобы огни шатров затемнили сегодня.
How about a little piece of his grandfather?
Может, частичку его дедушки?
Показать ещё примеры для «частичку»...
advertisement

little piece ofчасть

He took little pieces of me...
Он забрал часть меня.
When Sam first showed up, I felt like I got a little piece of Rex back.
Когда Сэм только появился, у меня было чувство, как будто часть Рекса вернулась.
Maybe a little piece of me did every time.
Не знаю. Может быть, часть меня всё-таки погибла.
Oh, yeah. Little piece of one anyway.
Его часть.
Something I learned when I was working under Mondale... take a little piece of yourself, tuck it away in the basement.
— Работая с Мондэйлом, я кое-чему научился. Возьми часть себя и спрячь подальше в подвал.
Показать ещё примеры для «часть»...

little piece ofмаленькая часть

A little piece of it always stays broken.
Маленькая часть его всегда остается разбитой.
And one day you realize, only a little piece of it is broken.
А в один прекрасный день ты поймешь, что разбита всего лишь маленькая часть.
But then that terrible, tiny, little piece of me just keeps asking, «What if... he's the love of my life?»
Но потом эта ужасно крошечная, маленькая часть меня продолжает задаваться вопросом. «Что если... он любовь всей моей жизни?»
Little pieces of metal.
Маленькие части металла.
— Not my whole soul, just little pieces of it.
— Не всю душу, всего лишь ее маленькие части.
Показать ещё примеры для «маленькая часть»...

little piece ofмаленький

Where are you jumping off to, you little piece of bacon?
Куда ты собралась, маленький бекончик?
I'm gonna give you a little piece of...
Я собираюсь дать тебе маленький...
A lot of controversy surrounds this little piece of paradise... baking soda versus yeast, maple syrup versus honey,
Это маленький деликатес вызвал массу споров. Сода или дрожжи. Сироп или мед.
You don't even remotely comprehend what's behind this little piece of glass, do you?
Ты даже отдалённо не представляешь, что прячется за этим маленьким стёклышком, да?
Yeah, he sure will be when his base does a Google search in three years and finds this little piece of gold.
Да, это буде выглядеть восхитительно, когда его электорат через 3 года погуглит и найдет это маленькое сокровище.
Показать ещё примеры для «маленький»...

little piece ofнебольшой совет

— Let me give you a little piece of advice.
— Позволь дать тебе небольшой совет.
Well, let me offer you a little piece of advice.
Вот тебе небольшой совет.
Little piece of advice, take it one snag at a time.
Небольшой совет: решай проблемы по мере их поступления.
A little piece of advice.
Небольшой совет.
A little piece of advice regarding American culture, a Corvette takes a certain sort of man to be able to pull off.
Небольшой совет касательно американской культуры. Водить «Корвет» по плечу не всякому мужчине.
Показать ещё примеры для «небольшой совет»...

little piece ofмаленький кусок

Come on, that was a little piece of plastic, this is a Ferrari.
Брось, то был маленький кусок пластика, а это Феррари.
You little piece of...
Ты, маленький кусок...
— You lying pathetic little piece of -— — Hooof!
— Ты лживый жалкий маленький кусок...
Little piece of...!
Маленький кусок...
What the f**k are you doing, you little piece of s**t?
Что за f**k ты делаешь, маленький кусок s**t? !
Показать ещё примеры для «маленький кусок»...

little piece ofкусок

Now, that little piece of land is worth... $500, $600 at most.
Итак, этот кусок земли стоит 500, самое большее 600 долларов.
Give me a little piece of ice, just a sliver, just for my tongue.
Дай мне лед. Просто кусок.
That little piece of government-engineered plastic on the desk in front of you is a window to your soul.
Кусок пластика, разработанного государством, у вас на столе — это окно в вашу душу.
You ugly little piece of sh--
Ты уродливый кусок дерь--
Say you're gonna stop, you little piece of... — ass.
Скажи, что не будешь, ты, кусок задницы!
Показать ещё примеры для «кусок»...

little piece ofмаленький совет

— Whoa. Want a little piece of advice, Bandit?
Бандит, хочешь дам маленький совет?
Listen, little piece of advice.
Послушай, маленький совет.
Wow. Now, let me give you a little piece of advice.
Сейчас позволь мне дать тебе маленький совет.
You mind if I offer just one small, little piece of advice?
Не возражаешь если я дам тебе один небольшой, маленький совет?
I'm gonna give you a little piece of advice that I realize you don't hear very often in black Ops.
Я собираюсь дать тебе маленький совет, я понимаю, что ты не часто был на черновых операциях.
Показать ещё примеры для «маленький совет»...