linking him to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «linking him to»

linking him toсвязано с

Nothing can link him to Pascal or anybody in the days leading up to his murder, so...
Ничего не связано с Паскалем или кем-либо еще в те дни, когда было убийство, так что...
Still doesn't link her to Rand, though.
Хотя, это никак не связано с Рэндом.
Have you found proof positive linking them to that thing?
Вы нашли доказательство, что они связаны с тем существом?
— I can link her to your brother.
Она связана с вашим братом.
Once he wires the money, we can track the flow and find out who he's working with, and it links him to our red-haired friend.
Как только он перечислит деньги, мы сможем отследить их путь, узнать с кем он работает и как он связан с нашим рыжим другом.
Показать ещё примеры для «связано с»...
advertisement

linking him toсвязать его с

We got three murders we can link him to, and we got you.
Мы получили три убийства, мы можем связать его с, и мы получили вас.
Can we link him to Sherman?
Можем связать его с Шерман?
Okay, maybe he made a mistake, and we can link him to our new victim.
Может, он и совершил ошибку, и мы можем связать его с нашей новой жертвой.
That remains to be seen, but we do believe we can link him to several murders. Thank you.
Это ещё выясняется, но мы считаем, что сможем связать его с несколькими убийствами.
Remi Volero, see what we can link him to inside of that circle.
Реми Волеро, может сможем связать его с чем-то внутри того круга.
Показать ещё примеры для «связать его с»...
advertisement

linking him toсвязывающие его с

But what I was sure of, there was no forensic evidence linking him to the body or the scene of the crime.
Но что я знал — нет никаких материальных улик, связывающих его с телом или местом преступления.
We believe a man called Jeromir Tomsa has been hired by the Syndicate to carry out these murders. But we have no evidence linking him to the crimes or the Syndicate.
Мы считаем, что человек по имени Джеромир Томса был нанят синдикатом чтобы совершать эти убийства но у нас нет доказательст связывающих его с преступлениями или с синдикатом.
Furthermore, the state has no direct evidence linking him to this crime.
К тому же у обвинения нету прямых доказательств связывающих его с преступлением.
And without other evidence to link him to the other homicide-
А без других улик, связывающих его с остальными убийствами...
There's no evidence that links him to the disappearances.
Никаких улик, связывающих его с исчезновениями.
Показать ещё примеры для «связывающие его с»...
advertisement

linking him toсвязывает его с

Well, the only thing that links him to the crime is that stolen mirror of his, which he himself alerted us to.
Ну, единственное, что связывает его с преступлением его украденное зеркало, о котором он успел заявить.
If there are things in there that link him to crimes, to murders...
Если в ней есть что-то, что связывает его с преступлениями, убийствами...
Nothing to link him to Woodford?
Ничто не связывает его с Вудфордом?
We have forensic evidence that links him to the car bomb
У нас есть судебное доказательство, которое связывает его с бомбой в машине.
He's a criminal, but there's nothing that links him to the victim.
Он преступник, но ничто не связывает его с жертвой.
Показать ещё примеры для «связывает его с»...

linking him toего связь с

This guy is trying to get back the evidence that could link him to Lindsey's murder.
Этот парень пытается вернуть доказательство его связи с убийством Линдси.
If there's any evidence linking him to Benjamin, I want it found.
Если есть хоть какое-то доказательство его связи с Бенджамином, нужно его найти.
Doctor, have you anything forensically to link her to Lockford?
Доктор, есть ли какая-нибудь криминалистическая связь ее с Локфордом?
I thought you could dig around those sites tonight, see if there's anything else that can link her to...
Может, ты сегодня покопаешь по сайту, вдруг найдёшь какую-то связь её с...
As soon as we found evidence linking him to the Resistance... redhats came in, drug his parents away.
Как только мы обнаружили его связь с Сопротивлением... пришли Красные шлемы, забрали его родителей.
Показать ещё примеры для «его связь с»...

linking him toпривязать его к

No forensics, nothing to link him to the scene?
Ни результатов экспертизы, ничего, чтобы привязать его к месту нападения?
There's nothing to link him to those two incidences, but if there is evidence to be found, we will find it, Andrea.
Нет ничего, чтобы привязать его к этим двум случаям, но если какие-нибудь улики существуют, мы найдем их, Андреа.
What else do they have that links us to Jeannine Locke?
Что еще у них есть, чтобы привязать нас к Джаннин Лок?
And I guarantee you you will never link me to that payment, so you'll never be able to prove witness tampering.
И я вам гарантирую, что вы никогда не привяжете меня к платежу, то есть вам не доказать подкуп свидетеля.
We've already linked him to her murder.
Мы уже привязали его к убийству.
Показать ещё примеры для «привязать его к»...

linking him toтвоей причастности к этим

I was hoping that you'd found some evidence linking him to Darius's murder.
Я надеялась, ты найдешь улики, указывающие на его причастность к убийству Дария.
Evidence linking you to the murder of Archie Bloom.
Улики, доказывающие вашу причастность к убийству Арчи Блума.
Mr. Salazar, in light of the fact the State can't produce a weapon or any physical evidence linking you to the murder, we have no choice but to release...
Мистер Салазар, в свете того, что Штат не может предоставить оружия или других вещественных доказательств вашей причастности к убийству, нам придётся отпустить вас...
Who do you think got rid of the one piece of evidence that's linking you to my uncle's death?
Думаешь, почему я избавился от одной из улик, доказывающую твою причастность к смерти моего дяди?
But since then we've gotten hard evidence on Chavez that links him to a whole lotta nasty stuff.
Но с тех пор нам удалось накопать немало серьезных улик на Шавеза, которые доказывают его причастность к целой куче мерзких делишек.
Показать ещё примеры для «твоей причастности к этим»...