limited to — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «limited to»
«Limited to» на русский язык переводится как «ограниченный» или «ограничивается».
Варианты перевода словосочетания «limited to»
limited to — ограничена
Only the party is not limited to Only two players you and Diana.
Только партия не ограничена лишь двумя игроками, тобой и Дианой.
My madness is limited to reading the paper.
Моя ненормальность ограничена чтением газет.
Be advised that our ship is limited to half impulse.
Прошу учесть, что скорость нашего корабля ограничена половиной импульса.
Your program was limited to emergency medical protocols.
Ваша программа была ограничена протоколом экстренной медицинской помощи.
Are you telling me the great Illyria... idol of millions, was limited to one small dimension?
Хочешь сказать, что великая Иллирия идол миллионов, была ограничена одним маленьким измерением?
Показать ещё примеры для «ограничена»...
advertisement
limited to — ограничивается
— My support is limited to a few stones, mortar, nails.
— Моя поддержка ограничивается несколькими камнями, раствором, да гвоздями.
Madam President, the information that I can extract from Dana Walsh is not limited to the murder of Renee Walker.
Госпожа Президент, информация, которую я могу получить от Даны Уолш, не ограничивается убийством Рене Уокер.
You really think that this cult is limited to 6 people?
Ты и правда думаешь, что этот культ ограничивается шестью членами?
We now know the killer has an agenda which is not limited to you.
Мы знаем, что у убийцы есть план, который не ограничивается вами.
Disclosure of patient information should be limited to the requirements of the situation.
Раскрытие данных пациентов ограничивается требованиями по ситуации.
Показать ещё примеры для «ограничивается»...
advertisement
limited to — предела
No more than there is a limit to the mind.
У разума нет предела.
But when fanatics are on top there is no limit to oppression.
Но пока фанатики на коне, тирании нет предела.
There is no limit to my genius.
Нет предела моей гениальности.
I thought there was no limit to your knowledge and skill.
Я думал, что нет предела вашим знаниям и талантам.
If that is what, you are saying, Then, there is never any limit to our liability. That is the end of the insurance business.
Если вы утверждаете обратное, значит, нет предела нашей ответственности, и это означает конец страхового бизнеса.
Показать ещё примеры для «предела»...
advertisement
limited to — лимит
I was going to say, they're all limited to 56, aren't they?
Я собирался сказать, у них всех лимит скорости 56 миль, не так ли?
Because, if you think about it, if he'd upped the speed limit to 80, to keep the Daily Mail happy and all the road safety charities, he would have had to say, "Right, we're having more police patrols,
Потому что, подумай сам, если он поднимет лимит до 80, чтобы Дэйли Мэйл остались довольны, а все дороги были в безопасности, он должен сказать: "Да, у нас теперь больше полицейских патрулей,
You better hurry, 'cause you know there are limits to Kensi's generosity.
Тебе лучше поторопиться, потому что есть лимит у щедрости Кензи.
The book's only limit to bring stories to life is that life has to come from somewhere.
Единственный лимит книги в оживлении историй — это то, что жизнь должна браться откуда-то.
As per his memo, we're limited to one set of auto-retractors per O.R., and ours are in use. So... get out on the lake.
Согласно его директиве, у нас лимит — 1 авторасширитель на операционную, а наш уже используется, поэтому... ныряй в озеро.
Показать ещё примеры для «лимит»...
limited to — ограничения
You know earlier on this year the Government said they were thinking of upping the motorway speed limit to 80mph, yes?
Вы знаете, раньше в этом году правительство заявило что повысят ограничение максимальной скорости на магистралях до 130 км/ч, не так ли?
The ration-card program has been the chief cause of unrest, and the limits to bank withdrawals...
Продовольственная программа была причиной беспорядков, как и ограничение банковских переводов...
You know when the Tories came to power they said they were going to up the motorway speed limit to 80?
Эй, плохие новости. Знаете, когда Тори пришли к власти, они сказали, что собираются поднять ограничение скорости на автомагистралях до 130 км/ч? -Да
If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further.
Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг.
Please have a good rest. Although needless to say, we'd be using separate rooms, in order to allay suspicions, there will be occasions when we need to use one room. However, there will be a limit to all the acting,
Доброй ночи спать мы будем в разных комнатах иногда придется спать в одной комнате будут ограничения
Показать ещё примеры для «ограничения»...
limited to — закрыта для
You see, the entire north wing, which houses the dungeon, is off limits to visitors.
Понимаете ли, всё северное крыло, которые скрывает в себе темницу, закрыто для посетителей.
Rugby This field is off limits to all Those who are not members and only they, out, out!
Поле для рэгби закрыто для всех кто не в команде. Только им ... Прочь!
This facility is off limits to unauthorized personnel. What are they doing down here, Marina?
Это здание закрыто для посторонних лиц.
This room's off limits to the general public.
Это помещение закрыто для доступа.
Your mom is off limits to my mom.
Твоя мама закрыта для моей мамы.
Показать ещё примеры для «закрыта для»...
limited to — границы
I may be a maid, but there are limits to my servitude.
Я могу быть горничной, но у моего подчинения есть границы.
There are limits to the responsibilities of a town sheriff.
Существуют границы обязанностей городского шерифа.
There are limits to a mother's power.
Существуют границы материнской власти.
Sorry. I didn't realize there were limits to our friendship.
Извини, я не знал, что у нашей дружбы есть границы.
Sometimes there is a limit to what can be accomplished.
— Да. Иногда есть границы того, что можно сделать.
Показать ещё примеры для «границы»...
limited to — ограничиться
Your participation was supposed to be limited to making dinner, not making my ideas look bad.
Твое участие должно было ограничиться приготовлением обеда, а не развенчанием моих идей.
Unfortunately, the list of suspects may not be limited to the Daedalus.
К сожалению, список подозреваемых может не ограничиться Дедалом.
If we can take him out, maybe we can limit this to a single bad night.
Если мы с ним справимся, возможно, мы можем ограничиться единственной плохой ночью.
Weather's right, you might be able to catch Montreal, but mostly you'll be limited to DVDs.
но в основном придётся ограничиться DVD.
— Your opinion that there's no EDTA in the swabs from the Halbach vehicle then is limited to the three swabs that were presented to you, isn't that right?
— По вашему мнению, ЭДТА не содержится в мазках из машины Хальбах, если ограничиться тремя мазками, которые были предоставлены вам, верно?
Показать ещё примеры для «ограничиться»...