ограничения — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ограничения»
«Ограничения» на английский язык переводится как «restrictions» или «limitations».
Варианты перевода слова «ограничения»
ограничения — restrictions
Я должен подчиняться вашим ограничениям.
I shall obey your restrictions.
Надеюсь, когда-нибудь вам не придется соблюдать никаких ограничений.
I hope that one day there will be no need for you to observe any restrictions.
Нам не следовало соглашаться на такие ограничения.
We should never have agreed to such restrictions.
И вы можете поблагодарить своих друзей в кубинском правительстве... которые оплачивают половину расходов... на выгодной основе; что уменьшает ограничения на импорт.
We can thank our friends in the Cuban government, which has put up half the cash with the Teamsters, on a dollar for dollar basis, and has relaxed restrictions on imports.
Ты подразумевал всю эту ерунду насчет ограничений?
You meant all that stuff about restrictions?
Показать ещё примеры для «restrictions»...
advertisement
ограничения — limitations
Но правду говоря засада на стволах и листьях имеет свои ограничения.
But lying in ambush on trunks and on leaves has its limitations.
У моей программы есть ограничения.
There are limitations to my programming.
Передайте ему, что этот закон не предполагает никаких территориальных ограничений.
Tell him the treaty recognises no jurisdictional limitations.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical limitations be prepared to take the Good with the Evil.
— Он сказал, что стандартизованные тесты будут приняты лучше, при понимании их ограничений.
— He said standardized testing would be more acceptable if its limitations were understood.
Показать ещё примеры для «limitations»...
advertisement
ограничения — limit
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Те, чей возраст превышает установленные ограничения, будут переселены наверх, где с ними будут обращаться так же, как и со всеми, и где они будут предаваться воспоминаниям.
Whoever passes the age limit shall be removed to the upper floors, where she shall be treated equally well, but shall live basking in her memories.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
В этой игре нет ограничений по количеству игроков при том условии, что роль каждого игрока установлена двумя арбитрами.
There is no limit to the number of players as long as each has an identity agreed by the two referees.
Вы знаете, какое на этой дороге ограничение скорости?
Know what the posted speed limit is on this road?
Показать ещё примеры для «limit»...
advertisement
ограничения — restraints
Просто описать ограничения.
Just describe the restraints.
Только ты, я и наше воображение... никаких ограничений.
Just you, me, and our imaginations... no restraints.
Я сказал больше никаких ограничений свободы.
I said no more damn restraints!
Никакие ограничения?
No restraints?
И какие у тебя есть средства для ограничения движения?
And what kind of restraints do you have?
Показать ещё примеры для «restraints»...
ограничения — boundaries
Дети любят ограничения.
— Not really. Kids love boundaries.
Будучи семьей, у нас будут некоторые ограничения.
With being a family, there are going to be some boundaries.
Сколько юрисдикционных ограничений ты преступил за последние годы?
How many jurisdictional boundaries have you transgressed over the years?
Детям нужны правила и ограничения.
Kids need rules and boundaries.
Хорошо, несколько правил и да, ограничений.
Okay, a few rules and -— yes -— boundaries.
Показать ещё примеры для «boundaries»...
ограничения — constraints
И да положимся мы не на деяния или ограничения закона, но лишь на слово Нового Завета, которое облегчает совесть.
Let us not rely on deeds or on the constraints of the law, but solely on the word of the Gospel, which comforts the conscience.
В результате, Японские кинематографисты наконец смогли уйти от ограничений, навязанных жесткой структурой театра или требованиями идеологии и начали объективно изображать саму основу японского общества — жизнь личности в доме.
As a result, Japanese cinema finally succeeded in departing from the constraints... imposed by stringent theatrical conventions or ideological agenda, and started... to explore objectively the very foundation of Japanese society: personal life within a family.
Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил.
Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule.
Здесь были ограничения, требования, ожидания.
There were constraints, demands, expectations.
Я хотел бы видеть что бы вас освободили от таких человеческих ограничений.
I would see you freed from such human constraints.
Показать ещё примеры для «constraints»...
ограничения — speed limit
Хорошо, ограничение скорости, если ты не в населенном пункте.
All right,the speed limit unless otherwise posted in residential areas is.
— Здесь ограничение 90 км/ч.
The speed limit is 90 km/h.
Кажется, я соблюдал ограничение скорости.
Huh? I think I was going the speed limit.
Что? Неужели тот знак показывает, что тут ограничение 60 км/ч?
Did that signpost say 35 mph speed limit?
И я обещаю соблюдать ограничение скорости или ездить даже медленнее, гораздо медленнее.
And I promise to always go the speed limit or below, way below.
Показать ещё примеры для «speed limit»...
ограничения — restricted
Только банки, договаривающиеся о соглашениях с правительством в будущем, будут иметь ограничения.
Only banks negotiating future agreements with the government will be restricted.
Я думал, что почувствую какие-то ограничения, но на деле строгость в одежде освободила меня.
I thought I would feel restricted, but, in a way, the structure has made me free.
— Вы находитесь в зоне ограничения скорости.
well, you're in a restricted area!
— Затем вы едете в зоне ограничения скорости с 80 км/ч. — Он не может сделать 80 км/ч.
Then, you go tearing through a restricted area
Таковы ограничения лицензии.
That's how a restricted licence works
Показать ещё примеры для «restricted»...
ограничения — cap
Если компании выбросят меньше своего ограничения то они смогут продать свой невыбранный объем другим.
If the company comes in lower than the cap they can sell the balance of their emissions allowance.
Нужно снять ограничение по подработкам.
We need to take away the ten-hour cap on secondary employment.
Снял ограничения по подработкам.
Took the cap off secondary employment.
Ограничение?
Cap?
Подобно тому как наша ДНК определяет время нашего развития, она также накладывае ограничение на продолжительность нашей жизни.
Just as our DNA the timeline of our development it also puts a cap on how long we can live
Показать ещё примеры для «cap»...
ограничения — strings
Без ограничений!
No strings!
Я же сказала — никаких ограничений, только развлекуха.
I told you, no strings, just fun.
Никаких ограничений, только удовольствие.
And no strings, just fun, right?
Никаких ограничений, никаких требований.
No strings, no demands...
Одежда, ювелирные украшения, солнечные очки... у них были ограничения.
The clothes, the jewelry, the sunglasses... they had strings.
Показать ещё примеры для «strings»...