limitation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «limitation»

/ˌlɪmɪˈteɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «limitation»

«Limitation» на русский язык переводится как «ограничение» или «ограниченность».

Варианты перевода слова «limitation»

limitationограничения

But lying in ambush on trunks and on leaves has its limitations.
Но правду говоря засада на стволах и листьях имеет свои ограничения.
There are limitations to my programming.
У моей программы есть ограничения.
If you are drawn by the Kingdom again despite its minor dimensions and spend more time with us despite our numerical limitations be prepared to take the Good with the Evil.
Если Вы снова услышите о Королевстве, несмотря на ничтожность размеров, и пожелаете еще раз провести с нами время, несмотря на наши численные ограничения, мой неизменный совет: хорошенько подготовьтесь, чтобы принять и добро и зло.
An affirmation of freedom so reckless and unqualified, that it amounts to a total denial of every kind of restraint and limitation.
Декларация свободы — такая безрассудная и безоговорочная, что она равнозначна полному отказу от всех типов сдерживания и ограничения.
But... while these weapons serve their purpose, there have always been limitations.
Однако, хотя эти средства служили своей цели у них всегда были ограничения.
Показать ещё примеры для «ограничения»...
advertisement

limitationограниченность

Is it gravity or nature, or merely the limitations of our imagination that has kept us grounded?
Это гравитация или природа, или просто ограниченность нашего воображения, так сильно держит нас на земле?
Well, a, um... Physical limitation could be what attracted the offender to him.
Физическая ограниченность могла привлечь к нему нападавшего.
How humble you are to so readily admit your limitation.
Какой вы скромный для того, чтобы так легко признать свою ограниченность.
Which I suggest means knowing your own limitations.
Здесь имеется в виду, что мы должны понимать свою ограниченность.
Your level of training is low to middling, and following Rowan is the quickest way to prove the limitations of your abilities and wind up dead or worse.
Твой уровень подготовки ниже среднего, и слежка за Ровеном, лучший способ доказать ограниченность твоих способностей это попахивает смертью или хуже..
Показать ещё примеры для «ограниченность»...
advertisement

limitationдавности

Limitations? Yes.
Давности?
Our past is soon to fall under the statute of limitations anyway.
Наше прошлое все равно скоро попадет под закон о давности.
Tommy, unfortunately the statute of limitations has already expired.
— Томми к несчастью, в твоем случае срок давности давно истек.
You know, in six months, the statute of limitations runs out and I can travel internationally again.
Через 6 месяцев у меня истекает срок давности и я снова смогу путешествовать.
Statute of limitations.
Привет. Срок давности.
Показать ещё примеры для «давности»...
advertisement

limitationисковой давности

The statute of limitations renders Sarbanes-Oxley moot post 2007.
Закон об исковой давности делает Сарбейнс-Оксли неактуальным с 2007 года.
The statute of limitations is expired.
Срок исковой давности истек.
Statute of limitations, Your Honor.
Срок исковой давности, Ваша Честь.
The statute of limitations on lost pets is three years.
Срок исковой давности на потерянных животных — три года.
And even if he were lying, the statute of limitations has expired on perjury.
И даже если он соглал, срок исковой давности за лжесвидетельство давно истек.
Показать ещё примеры для «исковой давности»...

limitationпределы

We all have our limitations, Freddy.
У нас у всех есть такие пределы, Фредди.
I know my limitations.
Я знаю свои пределы.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model.
Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации.
Even the very best psychiatrists have an inherent limitation to their professional abilities.
Даже очень хорошим психиатрам, свойственно иметь пределы своих профессиональных возможностей.
Know your limitations.
Знай свои пределы.
Показать ещё примеры для «пределы»...

limitationнедостатки

I know my limitations.
Я знаю свои недостатки.
In spite of your obvious and astonishing limitations you never gave up on that dream.
Несмотря на ваши поразительные недостатки, вы ни разу не отказались от своей мечты.
Uh, I work with MXs every day, and let me tell you, they have their limitations.
Я работаю с ЭмИксами каждый день, и позвольте мне вам сказать, у них есть свои недостатки.
Even life on a paradise island can have its limitations.
Даже у жизни на райском острове есть свои недостатки.
Now, why don't you tell me what type of new donation I have to make to ensure that I never have to think about any type of limitations you think my son has.
Просто скажите, какой еще взнос мне нужно сделать, чтобы быть уверенным, что мне больше не придется думать Какие еще недостатки, по вашему, есть у моего сына.
Показать ещё примеры для «недостатки»...

limitationграницы

Recognize her limitations.
Обозначь границы.
I know the limitations of lying.
Я знаю границы лжи.
The parameters and the limitations... Are established and ethically defined.
Правила и границы... установлены и этически определены.
I should have known my own limitations.
Должен был соблюдать границы.
Maybe... but I have my limitations.
Возможно, но у меня есть границы.
Показать ещё примеры для «границы»...

limitationвозможности

Test his limitations.
Что бы протестировать его возможности.
The world does not put limitations on what you can have.
Ничто не может ограничить твои возможности.
The smartest thing a man can do is understand his limitations.
Мудрость мужчины заключается в том, чтобы оценить свои возможности.
We all have to accept our limitations in life.
Мы все должны понимать, что наши возможности не безграничны.
I know my limitations.
Я знаю свои возможности.
Показать ещё примеры для «возможности»...

limitationограничен

A human mind has limitations.
Человеческий ум ограничен.
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
We have budget limitations if we want to build it with the taxpayer's money
Наш бюджет ограничен, если мы хотим создать систему на деньги налогоплательщиков.
Okay, well, um, all right, if... if someone is injured, are there any, um, limitations with... I don't know, um, intimacy?
Ну, хорошо... ну, в общем, ... если кто-то после травмы... он может быть несколько... ограничен в ну, я не знаю... в близости?
All this, mind you, by a man whose limitations of knowledge when I met him were as startling as was its profundity.
Всего этого, напомню вам, добился человек чьи ограниченные знания, когда я встретил его поражали своей глубиной.
Показать ещё примеры для «ограничен»...

limitationпределы своих возможностей

I knew my limitations.
Я узнал пределы своих возможностей.
You need to realize your limitations.
Ты должен осознать пределы своих возможностей.
As the leader of this surgical staff, I need to know my limitations.
Как глава хирургии, я должна понимать пределы своих возможностей.
I know your limitations, Truss, believe me.
Поверь, Трасс, я знаю предел твоих возможностей.
We all have limitations.
У наших возможностей есть пределы.
Показать ещё примеры для «пределы своих возможностей»...