like it used to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like it used to»

like it used toкак раньше

I felt like I used to be.
Как раньше.
We will have peace, like we used to have.
Будет тут спокойно, как раньше.
Might drive down to the sea, have some fun under the pier like we used to.
Может, прокатимся к морю? Развлечемся под причалом, как раньше?
I might not be able to assemble an M-16 blindfolded like I used to or pass weapons drill for the mobile infantry...
Возможно, я не смогу как раньше собрать М-16 с завязанными глазами или... пройти тренировку с оружием для мотопехоты...
— Not like we used to.
— Не так, как раньше.
Показать ещё примеры для «как раньше»...
advertisement

like it used toкак когда-то

The cons just would like to have a meal at a restaurant, like they used to.
Мошенники только хотели поесть в ресторане, как когда-то в прошлом.
I felt sure he'd be here. I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids. Where will we look now?
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
Let's go to the beach! Just like we used to.
Давай пойдем на пляж, как когда-то!
I'm not young like I used to be.
Я уже не так молод, как когда-то.
We can't bust heads like we used to... but we have our ways.
Мы уже не можем пробивать головы людям, как когда-то, но кое-что мы еще умеем.
Показать ещё примеры для «как когда-то»...
advertisement

like it used toкак мы делали

I'll get us a couple of hot toddies like we used to make at Duke's.
Мы начнём с парочки вкусных горячих тодди, как мы делали у Дюка.
We can unscrew it... and I'll eat the top and you can eat the inside... kind of like we used to do when we were kids.
Мы можем её разломить, и я съем наружную часть, а ты — то что внутри. Вроде того, как мы делали, когда были детьми...
Like I used to do with Mitchell.
Как это делали мы с Митчеллом.
Look, we can have a slumber party, just like we used to in the old days.
Слушай, мы можем устроить вечеринку с ночевкой, как мы делали это в старые времена.
Though she did state something to the effect that he didn't quite satisfy her like I used to.
Хотя она утверждает что кое в чем он не не совсем удовлетворяет ее как это делал я.
Показать ещё примеры для «как мы делали»...
advertisement

like it used toкак ты привык

You know, we'll have some great times together like we used to.
Ты знаешь, будут еще у нас с тобой большие приключения, как мы привыкли.
Can't we just talk like we used to?
Разве мы не можем поговорить, как мы привыкли?
Not like you used to be.
Не так, как ты привык.
So do it for me again, Nathan, like you used to.
Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык.
You're not just berating her like you used to do, you, you're actually trying to talk to her.
Вы не просто ругаете ее, как вы привыкли делать. Вы... вы на самом деле пытаетесь поговорить с ней.
Показать ещё примеры для «как ты привык»...

like it used toкак обычно

Dad.... would you pick me up like you used to?
Папа... ты не поднимешь меня, как обычно?
You know, like we used to.
Как обычно.
This week we are going out just like we used to.
На этой неделе мы собираемся как обычно.
I tried to talk out loud to you like I used to... but there was nothin' there.
Я пыталась говорить с тобой вслух, как обычно, но ничего не происходило.
Bud Dearborne's a good man, he's a good cop, but he is tired and he is old and he don't see the holes like he used to.
Бад Диарборн хороший человек и хороший полицейский. Но он стар и устал, поэтому не увидит несоответствий. как обычно.
Показать ещё примеры для «как обычно»...