like it used — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like it used»
like it used — как используешь
Just like they used our satellites against us, we can use their own signal against them.
Они использовали наши спутники против нас, мы используем их сигнал против них.
Need the lab on it to be sure, But looks like they used a distinctive accelerant--
Нужна лаборатория, чтобы убедиться в этом, но, похоже, что они использовали особый катализатор...
But you were using me, like you use everyone — for profit.
Но ты использовал меня. Как используешь каждого — для прибыли.
Just like you use whoever you need for whatever you want.
Как используешь любого, когда тебе нужно что-то получить.
And then she got out this compass, like we use in Maths,
А потом, она вытащила компас, который мы используем на математике,
Показать ещё примеры для «как используешь»...
advertisement
like it used — как раньше
I felt like I used to be.
Как раньше.
We will have peace, like we used to have.
Будет тут спокойно, как раньше.
Might drive down to the sea, have some fun under the pier like we used to.
Может, прокатимся к морю? Развлечемся под причалом, как раньше?
Play like you used to-— from the gut.
Играй как раньше. Пользуйся интуицией.
I might not be able to assemble an M-16 blindfolded like I used to or pass weapons drill for the mobile infantry...
Возможно, я не смогу как раньше собрать М-16 с завязанными глазами или... пройти тренировку с оружием для мотопехоты...
Показать ещё примеры для «как раньше»...
advertisement
like it used — как когда-то
I felt sure he'd be here. I thought I'd walk in here and find him like I used to when we were kids. Where will we look now?
Я бьIл уверен, что он придет... думал, что войду и увижу его здесь, как когда-то в детстве... где будем искать?
Let's go to the beach! Just like we used to.
Давай пойдем на пляж, как когда-то!
I'm not young like I used to be.
Я уже не так молод, как когда-то.
We can't bust heads like we used to... but we have our ways.
Мы уже не можем пробивать головы людям, как когда-то, но кое-что мы еще умеем.
— like we used to?
— как когда-то?
Показать ещё примеры для «как когда-то»...
advertisement
like it used — как обычно
Dad.... would you pick me up like you used to?
Папа... ты не поднимешь меня, как обычно?
You know, like we used to.
Как обычно.
I tried to talk out loud to you like I used to... but there was nothin' there.
Я пыталась говорить с тобой вслух, как обычно, но ничего не происходило.
Please let her visit the Center 2 or 3 times a week like she used to to learn how to read and write
Пожалуйста, разрешите ей посещать Центр 2-3 раза в неделю, как обычно, чтобы научилась читать и писать.
Bud Dearborne's a good man, he's a good cop, but he is tired and he is old and he don't see the holes like he used to.
Бад Диарборн хороший человек и хороший полицейский. Но он стар и устал, поэтому не увидит несоответствий. как обычно.
Показать ещё примеры для «как обычно»...
like it used — как мы делали
We're going camping like we used to before...
Мы пойдём в поход, как мы делали это раньше...
I'll get us a couple of hot toddies like we used to make at Duke's.
Мы начнём с парочки вкусных горячих тодди, как мы делали у Дюка.
We can unscrew it... and I'll eat the top and you can eat the inside... kind of like we used to do when we were kids.
Мы можем её разломить, и я съем наружную часть, а ты — то что внутри. Вроде того, как мы делали, когда были детьми...
I'm not gonna siphon gas out of some girl's car like you used to in high school... just so you can show up and say, «Car troubles?»
Я не стану откачивать бензин из машины девушки, как делал ты в старших классах. Чтобы подкатить и спросить: «машина сломалась?»
Or are you going to fill me with sleeping pills like they used to do at the hospital?
Или накачаешь меня снотворным, как это делают в больницах?
Показать ещё примеры для «как мы делали»...
like it used — как ты привык
Not like you used to be.
Не так, как ты привык.
So do it for me again, Nathan, like you used to.
Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык.
You're not just berating her like you used to do, you, you're actually trying to talk to her.
Вы не просто ругаете ее, как вы привыкли делать. Вы... вы на самом деле пытаетесь поговорить с ней.
I guess they just don't make them like they used to.
Я предполагают, что они не делают как привыкли .
People don't party like they used to.
Люди не веселятся, как они привыкли.
Показать ещё примеры для «как ты привык»...