let you go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let you go»

let you goотпусти меня

I warn you, Lanyon, to let me go.
Предупреждаю, Лэньон, отпусти меня.
Let me go quickly. — No.
Отпусти меня скорее.
Oh, let me go.
Отпусти меня.
Nora, let me go.
Нора, отпусти меня.
Oh, let me go, Murphy.
О, отпусти меня, Мерфи.
Показать ещё примеры для «отпусти меня»...
advertisement

let you goпусти

Oh, let me go!
Ай, пусти!
You thug! Let me go!
Пусти!
— Let go of me, guards let me go...
— Пусти меня, стражники, пусти...
Let me go.
— Пропусти! — Нет! — Пусти!
Let him go.
Пусти!
Показать ещё примеры для «пусти»...
advertisement

let you goотпускать его

Madge, do you think you ought to let him go away from you alone?
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
I have been thinking. It's too dangerous to let him go, it may be too dangerous to let him stay.
Я думаю, что слишком опасно и отпускать его, и оставлять его!
Weren't you afraid to let him go?
И вам не страшно отпускать его?
We shouldn't have let him go.
Нам не нужно было отпускать его.
Should we keep the maid on or let her go?
Нам отпускать горничную или оставить ее?
Показать ещё примеры для «отпускать его»...
advertisement

let you goпозволь мне уйти

Let me go as the usual carefree uncle one last time.
Позволь мне уйти, как заботливому дядюшке, которым я был до сих пор.
Please, let me go.
Прошу тебя, позволь мне уйти.
Let me go and come back.
Позволь мне уйти и вернуться.
Let me go, I mean it.
Позволь мне уйти.
Let me go, George.
Позволь мне уйти, Джордж.
Показать ещё примеры для «позволь мне уйти»...

let you goпусть идёт

Let her go if she wants to.
Пусть идёт, если хочет.
Let her go in and get it.
Пусть идёт и берёт.
Let him go away, Your Honour.
Пусть идет, ваша честь.
Let her go, Noah.
Пусть идет, Ной.
Just let her go.
Пусть идет.
Показать ещё примеры для «пусть идёт»...

let you goпойдём

Let us go.
Пойдем.
Let us go now, I will hand you into the coach.
А сейчас пойдём, я посажу тебя в карету.
— Oh, Elwood, let us go too.
Элвуд, пойдем тоже.
— Rómulo, let it go!
— Ромуло, пойдем!
Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.
«Пойдём, возлюбленный мои, выйдем в попе, проведём ночь в (епениях. »
Показать ещё примеры для «пойдём»...

let you goдайте мне уйти

Let me go! I have nothing to do with his absence!
Дайте мне уйти, я ничего не знаю о Пьеро.
Let me go.
Дайте мне уйти!
Let me go, Don Amalio!
Дайте мне уйти, Дон Амалио!
Don't let me go.
Не дайте мне уйти.
Let me go, Pépé!
Дай мне уйти, Пепе.
Показать ещё примеры для «дайте мне уйти»...

let you goоставь меня

Let me go!
Оставь меня!
Let me go.
Оставь меня.
Let me go!
Оставьте меня!
— We can't just let him go.
— Нельзя же его так оставить.
Leave her alone! Let her go!
Нет, нет, оставьте ее в покое.
Показать ещё примеры для «оставь меня»...

let you goпозвольте мне

— Inspector, let me go in. Let me try and talk to him.
Позвольте мне, я попытаюсь его убедить.
Please, Ma'm, let me go on serving you.
Госпожа, позвольте мне вам прислуживать.
— It flew away. — Because I let it go.
Улетел, потому что я ему позволила.
I let it go on
Я всё-таки позволила им общаться.
I knew you'd never let him go.
Я знала, ты никогда ему не позволишь.
Показать ещё примеры для «позвольте мне»...

let you goпозволь мне пойти

Oh, let me go to her.
О, позволь мне пойти к ней. Нет, нет.
— I beg you, Michelle let me go with you.
— Прошу тебя, Мишель... Позволь мне пойти с тобой.
My father won't let me go.
Мой отец не позволит мне пойти.
Maybe if I ask him, he'll let you go the picture show Sunday.
Может быть, если я попрошу его, он позволит тебе пойти в кино в воскресенье.
Why didn't you let me go?
Почему ты не позволила мне пойти?
Показать ещё примеры для «позволь мне пойти»...