let me come — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let me come»
let me come — пусть приходят
— Let them come.
— Пусть приходят.
Let them come to the villa.
Пусть приходят. На вилле вы будете в безопасности.
Let them come, lad, I've still got a shot in me locker.
Пусть приходят, парень, у меня еще есть чем их встретить
Let him come to us.
Пускай приходят.
I'm gonna let them come to me and plead their case and then I'll decide.
Пусть они ко мне приходят, излагают дело, а я решу.
Показать ещё примеры для «пусть приходят»...
advertisement
let me come — возьми меня
— Dad, let me come to the wedding.
— Батя, возьми меня с собой!
Let me come with you tonight.
— Возьми меня с собой сегодня вечером.
Let him come to the trial.
Возьми его на суд.
— Let him come.
Взять с собой.
Let me come with you, I'm afraid and all alone now...
Возьмите меня к себе. У меня никого не осталось, мне так страшно.
Показать ещё примеры для «возьми меня»...
advertisement
let me come — пусть идёт
Let him come.
Пусть идёт.
Well, let him come.
Ну, пусть идёт.
— Let him come.
Пусть идёт, герр лейтенант!
Well, let him come, eh?
Что ж, пусть идет.
Let it come.
Пусть идёт.
Показать ещё примеры для «пусть идёт»...
advertisement
let me come — пусть войдёт
Let him come in.
Пусть войдёт.
Let him come in, Pearl.
Пусть войдет, Перла.
If this lady is a doctor, let her come into the house.
Если эта дама — доктор, пусть войдет в дом.
Where have you been? Let him come in and explain himself!
Пусть войдет и объясниться!
Yes. Let him come in. Yes, sir.
Пусть войдет
Показать ещё примеры для «пусть войдёт»...
let me come — позволил мне самой
The only reason you're here is because I agreed to let you come along.
Единственная причина, по который вы здесь, это потому, что я позволила вам здесь находиться.
Just stop it, right, cos Andy won't let me come here again. D'you hear me?
Прекрати, потому что Энди не позволит мне сюда больше прийти.
Promise me that you'll never let her come either.
Пообещай мне, что и ей не позволишь это сделать.
And let yourself come down deeper and deeper... to meet my tone.
И позвольте себе снижаться Глубже и глубже. Встречай мой тон.
Let me come.
Позвольте и мне с вами.
Показать ещё примеры для «позволил мне самой»...
let me come — позволили мне прийти
How kind of you to let me come.
Как чудесно, что вы позволили мне прийти.
How kind of you to let me come.
Как чудесно, что вы-ы позволили мне прийти.
How kind of you to let me come.
Как любезно, что вы позволили мне прийти.
The Doctor has it, and you wouldn't let him come up here.
У Доктора, вы не позволили ему прийти сюда.
That's why you let me come up to your room last night.
Поэтому ты позволила прийти к тебе в номер вчера вечером.
Показать ещё примеры для «позволили мне прийти»...
let me come — пусть подойдёт
No, no, no, let her come.
Нет, нет, нет, пусть подойдёт.
Let her come.
Пусть подойдёт.
Let him come.
Пусть подойдет
Let them come.
Пусть подойдут.
Let them come closer.
Пусть подойдут поближе.
Показать ещё примеры для «пусть подойдёт»...
let me come — впустите
Please let me come in.
Впустите, пожалуйста!
Let me come in, and you shall know my errand.
Впустите, так узнаете, зачем пришла я.
Oh, let me come in!
Впусти меня!
Little pigs, little pigs, let me come in.
Поросятки, поросятки, впустите меня.
It's a shame they won't let them come in here.
Как жаль, что их не впустили.
let me come — пусть придёт
Let him come home tired from looking.
Пусть придет домой уставшим от поисков.
Call Khobotov, let him come too.
Завтракать! И стукни Хоботову, пусть придет...
Hold your fire... let them come!
Не стрелять... пусть они придут!
Let her come in.
Пусть она придет.
Then, let him come to me
Что ж, пусть сам придет ко мне.