let her — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let her»
let her — давай
Let us be married at once.
Давай, наконец, поженимся.
Let us drink to our sons who made part of the pattern.
Давай выпьем за наших сыновей которые составили часть целому.
And let us drink to the hope that one day this country of ours, which we love so much, will find dignity and greatness and peace again.
И давай выпьем за надежду на то, что однажды эта страна наша, которую мы любим так сильно, обретет опять величие, и превосходство, и мир.
Not in the scientific world. Do let us pray darling, that providence sends us an idiot.
Давай молиться, дорогая, чтобы провидение послало нам идиота.
Let me settle it ...
Давай договоримся ...
Показать ещё примеры для «давай»...
advertisement
let her — позволяй ему
And don't let him stay up late.
И не позволяй ему не спать до ночи.
David, don't let him say those terrible things!
Дэвид, не позволяй ему говорить эти ужасные вещи!
That's right, don't let him scare you.
Точно, не позволяй ему запугать себя.
— No, Dad, don't let him.
— Нет, папа, не позволяй ему лечь.
Don't let her in the house.
Не позволяй ей возвращаться. Я не желаю её видеть.
Показать ещё примеры для «позволяй ему»...
advertisement
let her — позвольте мне
Just.. let me walk with you till the office.
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Let me serve you, Sir.
Позвольте мне служить, Вам.
My friends, as I place this myrtle by the marriage bed let me say a few words...
Перед тем, как положить в брачное ложе этот мирт, позвольте мне произнести несколько слов...
And, if you boys want to come home, eh... let me show you what you must do before you can come home.
И если вы ребята хотите вернуться домой... позвольте мне показать, что вам нужно сделать прежде чем сможете вернуться домой.
And while you work for me you better let me do all the painting.
И если уж вы работаете на меня, то позвольте мне улучшить мою картину.
Показать ещё примеры для «позвольте мне»...
advertisement
let her — дай мне
Let me be alone.
Дай мне побыть одному.
Please, let me see him.
Пожалуйста, дай мне с ним увидеться.
Well, let me see.
Дай мне подумать...
— Hey, let me in here.
— Эй, дай мне.
Think of it, Poole, and let me see your face.
Только представь себе, Пул, и дай мне взглянуть на твое лицо.
Показать ещё примеры для «дай мне»...
let her — отпустите меня
Hey, let me go!
Отпустите меня!
Let me go! Please!
Умоляю, отпустите меня.
Let me out of here!
Отпустите меня, Пепе, отпустите меня.
Let me alone!
Отпустите меня!
Let me go!
Отпустите меня! Отпустите!
Показать ещё примеры для «отпустите меня»...
let her — выпустите меня
Let me out of here!
Выпустите меня.
Let me out!
Выпустите меня наружу!
I said let me out!
— Я сказала, выпустите меня!
Let me out!
— Выпустите меня! Выпустите меня!
Let me outta here.
Выпустите меня!
Показать ещё примеры для «выпустите меня»...
let her — оставь меня
Let it go!
Оставить его?
I think if you two were to let him alone for a while...
Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
Just let me alone...
Оставь меня.
You let me alone, that's all. That's all.
Оставь меня в покое, и все тут!
Let it go at that.
Оставь её в покое.
Показать ещё примеры для «оставь меня»...
let her — разреши мне
Will you please let me go?
Разрешите пройти?
Let me congratulate you. Your pigs have had a visit from the stock.
Ну вот, мистер Мёрфи, разрешите вас поздравить.
Dr. Meade, please let me see her.
Д-р Мид, разрешите увидеть её.
Let me be a little sad, will you?
Разреши мне немного пожаловаться.
Please let me come with you.
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Показать ещё примеры для «разреши мне»...
let her — пустите меня
If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens?
Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
Let me get after her.
Пустите меня.
Let me go!
Пустите меня. Пустите.
Let me go!"
Пустите меня!"
So you'll let me go in alone to face... — whatever there is to face?
Хотите сказать, вы пустите меня одного навстречу.. тому, что меня там встретит?
Показать ещё примеры для «пустите меня»...
let her — впустите меня
Please let me in, sir!
Пожалуйста, впустите меня, сэр!
Please let me in.
Пожалуйста, впустите меня.
Let me in.
Это я, впустите меня!
— Yes, yes, go on. Let her in.
Давай, впусти ее!
Go on. Go on. Let her in.
Давай, впусти ее.
Показать ещё примеры для «впустите меня»...