legend — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «legend»

/ˈlɛʤənd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «legend»

На русский язык «legend» переводится как «легенда».

Пример. The legend of King Arthur and the Knights of the Round Table is famous worldwide. // Легенда о короле Артуре и Рыцарях Круглого стола известна во всем мире.

Варианты перевода слова «legend»

legendлегенда

A legend about a sorcerer who had an apprentice.
Легенда о чародее и его ученике.
The legend of Orpheus is well-known.
Легенда об Орфее хорошо известна.
A legend is entitled to be beyond time and place.
Эта легенда — вне времени и пространства.
Then explain how an uneducated farmer like Hobart... could know anything about this creature... whose legend has persisted through civilization after civilization.
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации.
— His story goes like the legend.
— Его история развивалась как легенда.
Показать ещё примеры для «легенда»...
advertisement

legendлегенда гласит

The legend speaks of a giant silver ship that fell from the sky one night with a mighty crash like thunder.
Легенда гласит о гигантском серебряном корабле, упавшем с неба однажды ночью с громовым треском.
Legend has it that Stone Rigg Cavern was the lair of the Lampton Worm.
Легенда гласит, что пещера Стоунрик... была логовом Дэмптонова Червя.
Legend says that every spirit must pass through there on a way to perfection.
Легенда гласит, что каждый дух должен пройти через него на пути к совершенству.
According to legend, some went to sleep in secret places deep beneath their ancient cities where no one can bother them.
Легенда гласит, что некоторые из них скрылись в секретных местах, глубоко под древними городами, где никто не потревожит их.
Legend has it, Garibaldi slept there.
Легенда гласит, что на ней спал Гарибальди.
Показать ещё примеры для «легенда гласит»...
advertisement

legendлегендарный

Frankenstein the legend!
Франкенштейн, легендарный.
Here is where Robert Jebediah Freeman, war hero and civil-rights legend, decided to spend his final days.
Где Роберт Джибидай Фриман — геройвойныи легендарный правозащитник, решил провести свои последние дни.
He is a war hero... a civil-rights legend!
Он — герой войны... легендарный правозащитник!
Mike Bernstein, sophomore, musician and legend.
Майк Бернштейн, легендарный музыкант.
Kid was practically raised in the joint, by his grandfather, Leo the legend.
Его фактически воспитал его дед, Легендарный Лео.
Показать ещё примеры для «легендарный»...
advertisement

legendмиф

Your legend ends here.
Твой миф закончится здесь.
You have it within yourselves to write your own legends!
Каждому из вас дано сотворить свой собственный миф!
We all know your legend, Hercules.
Мы все знаем твой миф, Геракл.
This isn't just an urban legend.
Это не просто миф.
It's a legend.
Это миф.
Показать ещё примеры для «миф»...

legendходят легенды

There is a galactic legend about Rassilon.
О Рассилоне в галактике ходят легенды.
It was said that your race had passed into legend.
О вашем народе ходят легенды.
Your exploits are the stuff of legend.
О провёрнутых вами делах ходят легенды.
Well, they're certainly the stuff that make legends.
Да, о таких вещах ходят легенды.
In some circles, you're a legend, Agent Jones.
В некоторых кругах о вас ходят легенды, агент Джонс. Легенды.
Показать ещё примеры для «ходят легенды»...

legendстал легендой

You're a legend.
Ты стал легендой.
I-I'm a legend?
Я стал легендой?
I'm sort of a legend when it comes to this kind of shit.
Я стал легендой, потому что участвовал в подобных замутах.
He's a legend now.
А стал легендой.
Simon's kind of a legend.
Саймон просто стал легендой.
Показать ещё примеры для «стал легендой»...

legendпредание

A legend about a young man entombed alive in a fortress wall, had inspired the writers Chongadze, Lordkipanidze and Suliashvili.
Предание о юноше, эаживо эамурованном в стене крепости, вдохновило писателей Чонгадэе, Лордкипанидэе, Сулиашвили.
We have a family legend.
У нас есть предание семейное.
There was a family legend, an old wives' tale, a hidden hoard, somewhere in the Manor.
Существовало семейное предание, бабушкины сказки, спрятанный клад, где-то в особняке.
According to the legend this wine is pressed out of grapes the juice of which gushes out like drops of blood on its pale skin.
По преданию это вино сделано из винограда сок которого проступает сквозь светлую кожицу, будто капли крови.
Legend is, if you race up to the castle and win, your wish will come true.
По преданию, если прибежишь к замку первым, твоя мечта сбудется.
Показать ещё примеры для «предание»...

legendчеловек-легенда

Urban legend.
Человек-легенда.
But this fearless legend just jumps off the ground like hell...
Человек-легенда одним прыжком преодолел разделявшее их расстояние...
And this legend turned into a merciless dog to the beaten.
Человек-легенда разбил его наголову.
— The man, the legend.
Человек-легенда.
Dude was a total legend.
Этот чувак просто человек-легенда.
Показать ещё примеры для «человек-легенда»...

legendживая легенда

CHEERING A legend has come among us.
ОДОБРИТЕЛЬНЫЙ ГУЛ Нас посетила живая легенда.
Our father your dear friend... a legend to his people:
Наш отец, ваш дорогой друг... Живая легенда.
William Blake is a legend now
Уильям Блэйк теперь живая легенда
You're a legend, and you're talking about quitting?
Ты — живая легенда, и ты захотел уйти?
He's legend. Maggie Mae!
Он живая легенда.
Показать ещё примеры для «живая легенда»...

legendистории

Legend?
История?
People love his legend.
Людям нравится его история.
My legend?
— Моя история ...
And my legend demands I go down in flames, or die on some blade.
Моя история должна закончиться от огня. Или меча.
Legend has it the evil dragon Draconis dwells nearby, guarding a massive pile of treasure.
В истории есть злой дракон Драконис, обитающий неподалеку и охраняющий большую гору сокровищ.
Показать ещё примеры для «истории»...