легенда — перевод на английский
Быстрый перевод слова «легенда»
На английский язык «легенда» переводится как «legend».
Варианты перевода слова «легенда»
легенда — legend
Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах...
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth.
Те, что бежали, которые злые были легенда о них до сих пор преследует деревню, где я родилась.
Those who escaped, the wicked ones... their legend haunts the village where I was born.
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
You live right here in Tarrytown and don't know the legend of Sleepy Hollow?
Ты позволишь опорочить свою святую легенду, да?
Gives your saintly legend rather a black eye, doesn't it?
Легенда об Орфее хорошо известна.
The legend of Orpheus is well-known.
Показать ещё примеры для «legend»...
легенда — story
У всех одна и та же легенда.
All agreed on one story.
Это легенда о том, как бесстрашный летчик привез врача к умирающему пациенту.
That is the story of how the intrepid flier brought the doctor to the dying patient.
Это — твоя легенда.
That's your story.
Надо придумать подходящую легенду, чтобы говорить на заводах.
We'll have to think up a good story to tell the refineries.
И счастливой развязке не место в середине легенды.
The happy ending cannot come in the middle of the story.
Показать ещё примеры для «story»...
легенда — cover
Мы могли бы организовать подходящую легенду.
We could fix you up with a cover story.
По легенде он был фотожурналистом. Он был неплох в этом качестве.
His cover was as a photo journalist.
— У меня есть легенда.
— Shit! I got my cover.
Сначала ставите под удар мою легенду, а теперь просите рискнуть карьерой ради какой-то ерунды.
Come down here compromising my cover, and now you're gonna ask me to risk my whole career over this nonsense?
Это была часть моей легенды, милая.
Just part of mу cover, sweetheart.
Показать ещё примеры для «cover»...
легенда — myth
Он — воплощенная легенда.
At last, it lives up to its myth.
Я все думаю о легенде.
I was thinking about the myth.
Грейг как будто узнал какую-то неизвестную легенду.
It's like the discovery a myth exploited.
То, о котором рассказывалось в легендах.
— Talked of only in myth. — Don't talk rubbish.
И этот человек, которого мы все не уважаем, стал легендой.
And this man whom we do not estimate... has become a myth.
Показать ещё примеры для «myth»...
легенда — living legend
Вы лучший из всех, и практически живая легенда.
Well, you are the best that there is. You are practically a living legend.
Где живая легенда?
Where's the living legend?
Человек — живая легенда.
The man is a living legend.
Если бы это сработало, то привело бы приглашенных гостей в восхищение, и Локарно стал бы живой легендой еще при выпуске.
If it worked, it would thrill the assembled guests, and Locarno would graduate as a living legend.
Перед тобой живая легенда.
You're looking at a living legend.
Показать ещё примеры для «living legend»...
легенда — cover story
Да, но ставлю высшие оценки за эту загадочную легенду.
Yes, but high marks on that cryptic cover story.
Не тратьте попусту моё время, рассказывая эту нелепую легенду.
Don't waste my time with that ridiculous cover story.
— Так нам следует разобраться с вашей легендой?
Huh. So shall we get your cover story sorted?
Хотела придумать легенду для прессы.
She wanted to create a cover story for the press.
А что это за легенда насчёт моей охраны?
But what about the whole cover story that it's a bodyguard?
Показать ещё примеры для «cover story»...
легенда — lore
Как их ни обзови, легенда одна и та же.
Whatever you want to call it, there's all sorts of lore.
— Ну, я просто говорю, что так гласит легенда.
Well, I'm just saying, that's what the lore says.
В легенде говорится, что Анти-Клаус хромает и пахнет конфетами.
Lore says that the anti-claus Will walk with a limp and smell like sweets.
Знаешь, история и легенды в моей рукописи были предельно точны.
You know the history, the lore in my draft was completely accurate.
Легенда довольно безумная.
The lore's pretty freaking nuts,actually.
Показать ещё примеры для «lore»...
легенда — tale
Вы хотите сказать, что он никогда не рассказывал вам легенду?
Do you mean he never told you the tale?
Есть легенда о примитивной планете, открытой гоа'улдами тысячи лет назад.
— There is a tale of a primitive world the Goa'uld discovered millennia ago.
Впервые услышав эту легенду я подумал то же самое.
That's exactly what I thought when we were first told the tale.
Так или иначе, это всего лишь распространённая в те времена легенда.
Anyway,it was just a tale that was around at that time.
Легенда.
A tale.
Показать ещё примеры для «tale»...
легенда — legendary
Это было чудовище из легенд моего народа.
That was one of the legendary monsters of my people.
С недавних пор о вашей пылкости в нашей деревне слагают легенды.
Recently your impetuosity has become legendary in the village.
О дружбе натурщиц и художников ходят легенды.
The bond between the artist and his model is legendary.
О, так же, как ваша скромность, которая вошла в легенды, капитан!
Oh, no less so than your legendary modesty, Captain.
Количество бривари, которое он мог выпить было почти легендой.
In the old days, his capacity for Brivari was almost legendary.
Показать ещё примеры для «legendary»...
легенда — legend says
По легенде, если камни поставить рядом, алмазы в них светятся.
The legend says when the rocks are together, the diamonds will glow.
Вот почему, согласно легенде, все они были задушены скакалками.
That's why the legend says they were strangled with jump ropes.
Отдал за него целое состояние но согласно легендам, что бы ты ни попросил на этом коврике, всё сбудется.
Paid a fortune for it, but legend says whatever you pray for on this rug will come to you.
По легенде, сам дьявол рассердился на них за жестокость и не взял в ад.
Legend says the Devil didn't want them in Hell.
По легенде, сокровища спрятали от британцев.
The legend says that the treasure was buried to keep it from the British.
Показать ещё примеры для «legend says»...